“十分盞”和“槐葉冷淘”
漢坑村,是珠海市斗門區(qū)黃楊山畔一座偏僻的鄉(xiāng)村。在清代嘉慶、道光年間,漢坑村多次出現(xiàn)五代同堂,于是清廷先后授予“升平應瑞”“流芳百世”兩座牌坊。可惜的是,兩座牌坊在上世紀六十年代被毀。如今,“升平應瑞”牌坊已獲得重建?!靶陆ǖ呐品皇直K哦!”曾參加漢坑村建村280周年的客家村民呼朋喚友,聚集牌坊下拍照留念。
“十分盞”,在廣東梅州、河源,還有珠海斗門的客家人,有時在應酬環(huán)節(jié)會用到這個詞匯,來夸贊一些美好事物。寫這篇文章時,筆者專程聯(lián)系了四川客家海外聯(lián)誼會會長林先富,據(jù)其介紹,四川的客家人也會用這個詞。陜西省商洛市商州區(qū)牧護關鎮(zhèn)羅灣村的羅大杰也告訴筆者,他們村是清乾隆、嘉慶年間從廣東長樂搬過去的,全村羅氏客家人居住已有十代了,平時也會說“十分盞”這個詞。
翻翻古詩詞,“十分盞”這個詞曾出現(xiàn)在北宋蘇東坡的《二月十九日攜白酒鱸魚過詹使君食槐葉冷淘》里,詩中有一句“暫借垂蓮十分盞,一澆空腹五車書”,常有人將前句翻譯成“用使君的垂蓮盞,痛飲一番”。這個解釋初看有點牽強,但仔細想來,“垂蓮盞”應該是宋代官宦人家使用的杯子,東坡老用“十分”,是形容“痛飲”時的心情吧。與此同時,略有遺憾的是,在《客家話字典》中,“十分盞”這個詞被錄為“十分贊”,在廣東各地,“贊”與“盞”字音可是略有差異。
提到了“十分盞”,還不能不提蘇東坡在上述詩的標題寫到的“槐葉冷淘”。
槐葉冷淘是源自唐代的美食,以槐芽、槐葉之汁和面切成餅、條、絲等形狀,煮熟后放在冰窖或井水中冷貯。唐代詩圣杜甫有首《槐葉冷淘》,提到“青青高槐葉,采掇付中廚。新面來近市,汁滓宛相俱。入鼎資過熟,加餐愁欲無。碧鮮俱照箸,香飯兼苞蘆。經(jīng)齒冷于雪,勸人投此珠……”
而蘇東坡寫《二月十九日攜白酒鱸魚過詹使君食槐葉冷淘》時,年近六旬,剛被貶謫到惠州,因“罪惡滔天”,新朋舊友避之不及,而款待他的詹使君即是時任惠州知州的詹范,他冒著被人舉報風險,把“罪臣”蘇東坡奉為“上賓”,“待以殊禮”。
“十分盞”這個詞匯,在粵、川、秦客家人居住的地方都有流傳,可謂千年未失傳。而讓人疑惑的是,蘇東坡詩中提到的惠州“槐葉冷淘”為什么就失傳了呢?這也成為一個讓文化人和美食家納悶的話題。