中國作家網(wǎng)>> 評論 >> 精彩評論 >> 正文

尋找相對最像的“哈姆雷特”——關(guān)于文學(xué)研究的文本解讀(賴瑞云)

http://www.marylandtruckinsurance.com 2016年05月16日09:55 來源:光明日報 賴瑞云

  在當代閱讀史上,我們從西方引進了“一千個讀者有一千個哈姆雷特”的論點。在相當一段時間內(nèi),不少人把它當作總攬一切閱讀現(xiàn)象的真理。無疑,在改革開放之初,“一千個讀者有一千個哈姆雷特”對我國閱讀界產(chǎn)生了很大的啟蒙作用,它動搖了過去“唯一標準答案”的僵化思想,是思想解放運動在閱讀界、學(xué)術(shù)批評界的具體體現(xiàn)。在強調(diào)創(chuàng)新的當下,我們也應(yīng)該提倡和鼓勵人們大膽言說。但是,一段時間內(nèi),不少人對于那些錯誤解讀,不敢引導(dǎo)指正,放棄了教育者的責(zé)任。甚至諸如“愚公搬家不就得了”“焦母打官司打贏了劉蘭芝”“《皇帝的新裝》中的騙子是‘義騙’”等種種荒腔走板的解讀,堂而皇之地出現(xiàn)在中小學(xué)教學(xué)之中。面對這些匪夷所思的“多元解讀”,“一千個哈姆雷特還是哈姆雷特”的論點應(yīng)運而生,與“一千個讀者有一千個哈姆雷特”形成互補。我們“不應(yīng)主觀隨意,任意解讀”“不應(yīng)脫離文本,妄加點評”“不應(yīng)斷章取義,草菅‘文’命”。

  最能說明問題的就是語文課文《背影》事件。21世紀初,某地中學(xué)生說《背影》中的父親違反交通規(guī)則,要求把它從課本中刪去;時隔多年,又有某大學(xué)教師在網(wǎng)上提出此說。盡管當時就遭到絕大多數(shù)家長和教師的反對,錢夢龍、孫紹振等也都為此撰文捍衛(wèi)《背影》的地位。

  但一再出現(xiàn)這種“多元解讀”上的混亂認識,與理論問題的未徹底解決有關(guān),主要就是未正確認清所謂西方文論中的“讀者中心論”。第一,西方讀者理論中影響最大的是接受美學(xué),代表人物姚斯受伽達默爾影響,強調(diào)“沒有接受者的積極參與,一部文學(xué)作品的歷史生命是不可想象的”。國內(nèi)有人把它形象地推進一步:斧頭不用無異于一塊石頭,作品不讀等于一堆廢紙。于是,讀者決定了作品存在的“讀者中心論”就這樣產(chǎn)生了。但是,他們忘記了,世界上所有的東西不用都無異于一塊石頭,然而要用的時候,石頭怎能當斧頭?斧頭又怎能當電腦?廢紙更不能當作品,某一讀者的閱讀體會更不能代替作品本身。事物的根本屬性與它的附屬功能是不能混淆的。手機、水杯必要時都可以把它當石頭扔人,但不能把它們原有的根本屬性改變?yōu)槭^。

  第二,姚斯的理論中始終沒有說要以讀者的接受作為闡釋作品的主要依據(jù),姚斯在其代表作中就清醒地指出存在片面的、簡單的、膚淺的理解,明確批評了法國社會曾出現(xiàn)過的普遍不看好《包法利夫人》的接受現(xiàn)象。其代表作中還專列一節(jié),明確論述要避免純主觀的任意理解的心理主義陷阱。正是因為注意到了讀者接受的“時代局限性”和主觀任意性,姚斯關(guān)于“文學(xué)史就是接受史”是這樣表述的:“第一個讀者的理解將在一代又一代的接受之鏈上被充實和豐富,一部作品的歷史意義就是在這過程中得以確定,它的審美價值也是在這過程中得以證實(或譯為‘闡明’)。”在這里,作品只是一部,是固定的、“完美”的,只是其“完美”的意義要在歷史的長河中不斷被發(fā)現(xiàn);而讀者是無數(shù)的、不固定的,每一接受都是不完美的,無數(shù)不完美的“接受”的無限疊加,使之趨近于作品的“完美”。在這里,不是作品指向接受,而是接受指向作品。不管姚斯是否有意,他說出了讀者與作品的辯證關(guān)系:沒有接受,作品不能最后“現(xiàn)實化”;但單個讀者的接受理解還不能等于作品的全部,只有代代相承的接受鏈才有望接近于作品本身。既如此,判定作品意義的依據(jù)只能是作品本身,也正因如此,任何接受都有提高、修正之必要,更不用說,要對錯誤接受糾偏;同時,任何接受都可能是對另一接受的局限的彌補,也正是在這個意義上,姚斯的“接受美學(xué)”重視“多元解讀”,重視研究讀者的接受,這是很有意義的,但絕非是鼓勵任意解讀的“讀者中心論”。

  第三,接受美學(xué)的另一代表人物伊瑟爾認為,多元解讀與文本制約是同時發(fā)生的。他提出文本只是一個未確定的“召喚結(jié)構(gòu)”,認為文本“空白”中存在某種意向,但作品有意不言明,召喚讀者去言明,并希望讀者完全按照文本召喚,實現(xiàn)一切潛在的可能,但個體讀者只能實現(xiàn)一部分可能,所以讀者的多元反應(yīng)成為必然,讀者的自我提高成為必要。即這空白并非一張白紙,而是有“物”在圖,有暗示,齊白石“蝦”圖之空白應(yīng)為水,而徐悲鴻“馬”圖之空白就不應(yīng)為水。

  第四,英伽登反復(fù)強調(diào):作品有“空白”的圖式化結(jié)構(gòu),既為閱讀提供了想象的自由,又為閱讀提供了基本的限制。英伽登最反對的就是主觀隨意的理解,他稱為“奇思怪想”。伽達默爾說得更多的是作品視界對讀者視界的制約,是傾聽文本的“訴說”,是擴大導(dǎo)致正確理解的“真前見”,剔除導(dǎo)致錯誤理解的“偽前見”。薩特認為,閱讀是自由的行為,更是負責(zé)任的行為;在展現(xiàn)自己閱讀自由時,更要展現(xiàn)別人創(chuàng)作的自由。

  第五,接受美學(xué)之后的讀者反應(yīng)批評,可稱為“共同論”。霍蘭形象地說,在懸崖邊的路上行車,離邊緣遠點是共同反應(yīng),但年輕人可能膽大點兒,年老者可能更靠內(nèi)。費什等人也沒有把裁決權(quán)交給個體讀者,而稱讀者為“閱讀共同體”。正如魯迅所言:“讀者所推見的人物,卻并不一定和作者設(shè)想的相同……不過那性格、言動,一定有些類似,大致不差,恰如將法文翻成了俄文一樣。要不然,文學(xué)這東西就沒有普遍性了!边@就是文學(xué)閱讀背后的“看不見的手”,不管他們愿意不愿意,共同體背后的決定者乃是文本。

  第六,對我國讀者影響較大的德里達及其解構(gòu)主義,質(zhì)疑他人對文本的“成論”,但不改變、瓦解文本,因而既是人的能動性的發(fā)揮,又是自覺指向文本;窮究原初意義而造成的文本意義的消解,并非其初衷。朱立元說,德里達多次強調(diào)應(yīng)以文本為閱讀和批評的中心,而不是單向的隨心所欲的闡釋。德里達2001年來華,他作的二十幾場報告中,反復(fù)辨析別人對他的誤解,當時有人就說,聽后很震撼,其實我們對德里達一直存在誤解。

  第七,走得比較遠的布魯姆的誤讀論,以及類似的巴特的“可寫文本”,實際講的是創(chuàng)作。因?qū)懽魉瑁瑸楂@得某種啟發(fā)而閱讀,不是尋求文本“真相”的解讀,它完全可以只取文本中一點而生發(fā)聯(lián)想,不屬于本文探討的內(nèi)容。至于有人將其與解讀混淆,走向了任意讀解,姚斯當時就進行了批判。

  第八,我國主流理論界,胡經(jīng)之、朱立元等人全面介紹了西方讀者理論。我們有立足文本的古代文論資源,還有重視辯證思維和實踐第一性的馬克思主義文論。只是有人斷章取義、各取所需,把偏頗的觀點引入語文界,引起了人們認識和實踐上的混亂。

  歷史上不止一次出現(xiàn)過錯誤的“讀者決定”,李杜曾經(jīng)不入流,《包法利夫人》曾遭受法國主流社會的審判,清代有文字獄。然而,一切“假哈姆雷特”都動搖不了經(jīng)典文本的地位。當然,任何經(jīng)典都不是十全十美,任何讀者的解讀更不是無可挑剔。正因如此,更需要“多個哈姆雷特”互補互促,你追我趕,共同努力,尋找經(jīng)典的“哈姆雷特”,挖掘經(jīng)典豐富的思想、藝術(shù)內(nèi)涵,養(yǎng)育一代代青少年,催生新的經(jīng)典,不斷豐富人類的精神文明。

  針對讀者理論,幾乎所有學(xué)者在強調(diào)多元解讀的重要性時,都是從經(jīng)典的無法窮盡的角度言說的。孫紹振曾引入周揚的“祭壇論”,他認為,這是智慧的奉獻和長征,說不盡的莎士比亞,說不盡的魯迅,就在這前仆后繼的解讀征程中,經(jīng)典文本成為時代智慧的祭壇。這是文學(xué)教育工作者的光榮。這永不停息的智慧攀登,導(dǎo)致的不是望洋興嘆、無所作為,而正是任何相對階段都會有相對正確的認識,相對“最像的哈姆雷特”。這就是毛澤東說的:“事情總是不完全的,這就給我們一個任務(wù),向比較完全前進,向相對真理前進,但是永遠也達不到絕對完全,達不到絕對真理,所以,我們要無窮盡無止境地努力!

  總之,一千個讀者有一千個哈姆雷特,不應(yīng)該一千個讀者只有一個哈姆雷特,更不應(yīng)一千個都不是哈姆雷特,甚至沒有了哈姆雷特,我們應(yīng)該尋找相對最像的哈姆雷特。

  (賴瑞云,作者單位:福建師大兩岸文化發(fā)展研究中心)

網(wǎng)友評論

留言板 電話:010-65389115 關(guān)閉

專 題

網(wǎng)上學(xué)術(shù)論壇

網(wǎng)上期刊社

博 客

網(wǎng)絡(luò)工作室