中國(guó)作家網(wǎng)>> 評(píng)論 >> 精彩評(píng)論 >> 正文
![]() |
《絲綢之路與東西方文化交流》 榮新江 著 北京大學(xué)出版社 |
![]() |
《唐三彩載樂(lè)駝》 中國(guó)國(guó)家博物館藏品 |
![]() |
《唐客使圖》 陜西歷史博物館藏品 |
1877年,德國(guó)地理學(xué)家李希霍芬(F.von Richthofen)在他所著《中國(guó)》一書中,首次將漢代中國(guó) 和中亞南部、西部以及印度之間的絲綢貿(mào)易為主的交通路線,稱作“絲綢之路”。其后,隨著新發(fā)現(xiàn)的考古資料獲得持續(xù)深入的研究,“絲綢之路”的基本內(nèi)涵、走 向和范圍不斷擴(kuò)大,成為中國(guó)與中亞、南亞、西亞、地中海世界之間的陸上絲路,以及海上絲路所連接的朝鮮半島、日本、東南亞等地的往來(lái)通道的合稱。
《絲綢之路與東西方文化交流》(以下簡(jiǎn)稱榮著)是榮新江有關(guān)中外關(guān)系史的第三本書。本書以中古中國(guó)尤其是唐代為主,從阿拉伯、波斯、印度, 到新羅、日本,與中國(guó)的關(guān)系史均有涉及,重點(diǎn)考察經(jīng)過(guò)西域地區(qū)的陸上文化交往。本書強(qiáng)調(diào)文明之間交往的雙向性和互動(dòng)性,肯定制度建設(shè)對(duì)于經(jīng)濟(jì)往來(lái)和文化交 流的積極作用,而以中國(guó)為根本,帶有鮮明主體意識(shí)的交往行動(dòng)更具深遠(yuǎn)意義。此外,與前人研究較多注重外來(lái)文化進(jìn)入中國(guó)的思路不同,本書作者利用多年來(lái)對(duì)西 域出土文書的調(diào)查整理,開創(chuàng)性地致力于探討精神文化的物化形式——漢文典籍向西域地區(qū)的傳播與接受效應(yīng)。
活的、雙向的“絲綢之路”
首創(chuàng)于1979年的著名現(xiàn)代舞劇《絲路花雨》,以敦煌為敘事中心,歌頌了中國(guó)畫師父女與波斯商人之間的真摯友誼。榮著從唐朝與外部世界的關(guān) 系切入,依據(jù)史書文獻(xiàn),考證當(dāng)年薩珊波斯與唐朝的外交路徑,進(jìn)而推斷,穿過(guò)中亞的陸上絲路來(lái)華的波斯人主要是肩負(fù)外交使命的使者,而不是嚴(yán)格意義上的商 人。這樣,《絲路花雨》中活躍在敦煌地區(qū)的波斯商人便不符合歷史的真實(shí)。那么,往來(lái)于陸上絲路的商隊(duì)究竟由什么樣的人構(gòu)成?而唐朝筆記小說(shuō)中描寫的波斯胡 商又是從哪條道路進(jìn)入中國(guó)的呢?
根據(jù)敦煌吐魯番文書和中亞地區(qū)各種語(yǔ)言文獻(xiàn),特別是粟特文獻(xiàn)的發(fā)現(xiàn)和整理,以及近年來(lái)大量公布的粟特人墓志資料,榮著推斷,從公元4世紀(jì)初 到公元8世紀(jì)上半葉,粟特人在中亞到中國(guó)北方的陸上絲綢之路沿線,已經(jīng)建立了完善的商業(yè)販運(yùn)和貿(mào)易的網(wǎng)絡(luò)。就連吐魯番文書所記和絲綢之路沿線發(fā)現(xiàn)的大量薩 珊波斯銀幣,也應(yīng)當(dāng)是粟特商人而非波斯商人帶來(lái)的。
此外,因?yàn)樗_珊波斯(公元651年)的滅亡,大量的波斯王族、首領(lǐng)和使者涌入唐朝長(zhǎng)安并留居于此,為唐朝效力。榮著根據(jù)出土的墓志考察波斯 在華遺民的生活,以李素一家為例,說(shuō)明他們?nèi)绾芜M(jìn)入官僚體系并融入中國(guó)文化。相對(duì)而言,社會(huì)地位較低的波斯商人有些活躍于唐都長(zhǎng)安一帶,更多的則出現(xiàn)在揚(yáng) 州、洪州、廣州等江南都市,以及湖北、四川等地。榮著認(rèn)為這些波斯胡商更可能是從海上絲路而來(lái)。
無(wú)論是作為流亡者的波斯貴族,還是遠(yuǎn)洋漂泊而來(lái)的波斯商人,一旦進(jìn)入富有深厚傳統(tǒng)文化的中國(guó)社會(huì),必然受到中國(guó)文化的熏染,逐漸脫離原來(lái)文 化的束縛,變成面貌雖異,而心態(tài)相同的中國(guó)人。但同時(shí),在被改造的漫長(zhǎng)歲月里,他們也力圖保持本民族的文化,并致力于把波斯文化傳入中國(guó)。祆教、景教隨著 波斯人而進(jìn)入中國(guó),如上文提及的李素一家,即便他們改波斯姓為“李”姓,幾代人在唐為官,卻仍保持景教信仰不變,且并未影響他們參與唐朝的政治運(yùn)作,甚至 禮儀活動(dòng)?梢,文化交往是雙向的、互動(dòng)的,浸潤(rùn)緩慢的。
文化交往中的主動(dòng)性和前瞻性
制度建設(shè)之于經(jīng)濟(jì)貿(mào)易和文化交往的意義,可以從兩個(gè)方向上理解。其一是行政區(qū)劃分和管理。其二是精神文化方面的交流互動(dòng)。榮著注重考古新發(fā) 現(xiàn),考辨一絲不茍,又能融合歷史關(guān)聯(lián)與想象推測(cè),旁征博引。1984年,陜西省涇陽(yáng)縣云陽(yáng)鎮(zhèn)小戶楊村附近出土了《楊良瑤神道碑》,使楊良瑤這位史傳中尚未 見載,中國(guó)最早下西洋的外交使者形象浮出歷史地表。碑文記載了楊良瑤的一生,而他出使黑衣大食的部分尤為精彩。不過(guò),單憑碑文無(wú)法還原唐朝政府遣使大食的 原因,更無(wú)從推想遣使大食之后的效果。榮著宕開一筆,從唐朝與吐蕃的緊張關(guān)系入手,分析了在吐蕃大舉進(jìn)犯唐朝之前的貞元元年四月,唐朝派遣楊良瑤出使大食 的真正動(dòng)機(jī),并不像碑文所說(shuō)僅僅是“播皇風(fēng)于異俗,被聲教于無(wú)垠”,而是“要聯(lián)合黑衣大食,請(qǐng)求其共同對(duì)付吐蕃”。因此,帶著隱秘政治目的的使臣楊良瑤并 未選擇危險(xiǎn)的陸上絲綢之路,而是從廣州出發(fā),走海路前往黑衣大食的首都巴格達(dá)。榮著討論了廣州作為當(dāng)時(shí)唐朝海外貿(mào)易的重要港口的特征,作為楊良瑤出海的條 件要素,并聯(lián)系當(dāng)時(shí)有記載的航海線路和旅行指南,推測(cè)出海祭祀之所和出使往返時(shí)間,并以《舊唐書·大食傳》記載“貞元中,蕃兵大半西御大食”,合理推斷楊 良瑤出使大食“往返如期,成命不墜”的事實(shí)。這篇海上西行的動(dòng)人故事體現(xiàn)了有著鮮明主體意識(shí)的唐朝政府在政治和文化交往中的主動(dòng)性和前瞻性。
《蘭亭序》等漢籍的西漸及傳播
借助考古發(fā)現(xiàn)進(jìn)行的歷史研究,受限于出土資料的散碎和殘損,考驗(yàn)著研究者的學(xué)養(yǎng)與眼光。榮著從德國(guó)“吐魯番考古隊(duì)”挖掘的文物和文獻(xiàn)材料中 篩選判定為庫(kù)車(龜茲地區(qū))出土的文獻(xiàn),考察唐朝龜茲地區(qū)中原傳統(tǒng)國(guó)學(xué)典籍的流傳。庫(kù)車出土文獻(xiàn)中包括唐朝的法律文書抄本《唐律·擅興律》,韻書《切韻》 寫本,史書班固《漢書》等片段,以及漢化佛寺與漢文佛經(jīng)等,雖然出土文獻(xiàn)多不完整,但足以說(shuō)明唐朝律令的使用、韻書的功能、史籍的研習(xí)、佛典的傳誦,表明 中原文化在龜茲地區(qū)的傳播。
榮著中有兩篇研究王羲之字帖流傳西域的文章。一篇以不同時(shí)期出土的和田文書中的三件《蘭亭序》抄本為討論對(duì)象,從其“緊頂著紙邊書寫”的特 點(diǎn)推斷其為“書法習(xí)字的遺存”,雖為臨摹或習(xí)字之類,但意義非凡。我們知道,唐太宗極其推崇王羲之的書法,他不僅收藏了《蘭亭序》的珍本,令近臣摹寫副 本,流傳宮外,甚至臨終時(shí)以《蘭亭序》陪葬。敦煌《蘭亭序》抄本的發(fā)現(xiàn),證明民間《蘭亭序》寫本的存在!短m亭序》抄本在敦煌和于闐地區(qū)的被發(fā)現(xiàn),表明當(dāng) 時(shí)人們已經(jīng)將王羲之的書法作為習(xí)字課本。
另一篇討論吐魯番出土學(xué)生令狐慈敏習(xí)字《尚想黃綺帖》,說(shuō)明它比敦煌本要早很多,也表明王羲之的《尚想黃綺帖》是當(dāng)時(shí)學(xué)生必須書寫的作業(yè), 是至少自武周時(shí)期就存在的天下各州學(xué)生的習(xí)字范本。榮著認(rèn)為:“《蘭亭序》是以書法為載體的中國(guó)文化最根本的范本,是任何一部中國(guó)文化史都不能不提的杰 作,它在塔里木盆地西南隅的于闐地區(qū)傳抄流行,無(wú)疑是中國(guó)傳統(tǒng)文化西漸到西域地區(qū)的最好印證。”
然而,進(jìn)一步考察中國(guó)傳統(tǒng)文化在西域的接受處境,從目前西域當(dāng)?shù)爻鐾恋暮鷿h各種語(yǔ)言的文書材料來(lái)看,漢籍在當(dāng)?shù)禺a(chǎn)生的影響是有限的,對(duì)于當(dāng) 地胡人知識(shí)建構(gòu)上的意義不是很大。榮著推測(cè),文化傳播的受阻并非由于地理環(huán)境和交通不暢,而可能是由于語(yǔ)言的障礙,最根本的原因是安史之亂造成的歷史阻 隔。同時(shí),還因?yàn)橹袊?guó)文化傳統(tǒng)里沒(méi)有自己的“傳教士”,除了中原的佛教僧侶曾經(jīng)努力向西域傳播漢化佛教經(jīng)典和思想之外,中國(guó)傳統(tǒng)文化的精英分子也沒(méi)有現(xiàn)身 西域。
倚重梳理考古史料,綜合融匯前人研究成果,榮著能從大量的散碎材料中發(fā)現(xiàn)史實(shí)的蛛絲馬跡,論述邏輯嚴(yán)密,讀起來(lái)引人入勝。書中各篇議題匯合 而為“絲綢之路”的總體概貌,也使讀者獲得中古時(shí)期東西方文化交流的豐富印象。往來(lái)于絲綢之路上的貿(mào)易品既有絲綢,又有各種手工制品、植物、動(dòng)物、美術(shù)品 乃至人口,文化交流涉及佛教、瑣羅亞斯德教(祆教)、景教、摩尼教、伊斯蘭教、儒家思想、道教、占星術(shù)等。蓋因中國(guó)盛產(chǎn)的絲綢在貿(mào)易中占據(jù)重要地位,“絲 綢之路”得以象征以中國(guó)為根本的古代東西交往的各條道路。若要突破“文明的沖突”論的限制,就更需充滿活力與包容的貿(mào)易和文化交流的視野與立場(chǎng),這是絲綢 之路作為文明之間雙向流動(dòng)的交往通道給予我們的當(dāng)代啟示。
(作者為中國(guó)社會(huì)科學(xué)院文學(xué)研究所研究員)