中國作家網(wǎng)>> 評論 >> 精彩評論 >> 正文
《地圖(人文版)》 [波]亞歷山德拉·米熱林斯卡、丹尼爾·米熱林斯基 著 馮 婷 譯 蒲公英童書館出品 貴州人民出版社
有好幾次了,晚上關了電腦,不看手機,睡前時光翻翻書。不想讀勞神費力的大部頭,就看這本出自一對波蘭夫婦之手的 《地圖》。無論形式還是內(nèi)容,《地圖》都具有開放式,任何時間,從任何一頁讀起,皆有樂趣和收獲。它是一本地圖冊、親子共讀繪本,也可以是包括世界各地不 同國家和地區(qū)歷史文化民俗藝術美食物產(chǎn)的普及讀物,甚至是某種意義上的旅行指南、看圖識物、紙上童話、走迷宮、連連看……總之是一本令我這樣的讀者一邊從 中重溫兒時看《十萬個為什么》《丁丁歷險記》似的閱讀之樂,一邊暗暗對今天的小讀者羨慕嫉妒——我小時候怎么沒看到這么好玩的書。
其 實這世界上從來不缺地圖。地圖的信息時時更新,但面目大體不變,嚴謹、詳盡、準確,還要加上永遠不變的“嚴肅”面孔,是居高臨下,用以查詢和叩問的“博學 者”,而不是平起平坐,能夠促膝交流的“小伙伴”。就文本界面之易懂和友好,《地圖》無疑是種突破。翻看那些知識點滿滿又童趣盎然的大畫頁,偶爾走神,臆 測,米熱林斯卡和米熱林斯基這兩口子得是多有童心和耐心的作者,他們在繪制這部作品的過程中,懷著怎樣的心情,遇到什么困難,享受到多大的樂趣。這種神游 書外完全是閱讀的附加值,就如同二位作者完成這部作品本身,也是給讀者提供了具體、生動的想象原點,從一幅幅浸泡在海洋中的陸地圖片開始,帶著鯨魚、袋 鼠、企鵝和熊貓們,還有不同膚色不同服飾吃著不一樣好吃的的人們,朝著不同方向進發(fā)。
據(jù)說這兩位作者是狂熱的地圖愛 好者、繪本創(chuàng)作達人,為了在《地圖》這樣一本書中盡可能地呈現(xiàn)來自七大洲四大洋的四十二個國家的土地、海洋、山川、河流,還有那些自然地貌之中的動植物、 歷史文化、建筑名勝等等,他們做了不少準備。即使這樣,在實際的創(chuàng)作過程中也頗費躊躇。想想看,就算這本書是印制精美的彩色大開本,用對開兩個頁碼來介紹 一個國家也是非常艱巨的任務。這里要做太多“舍”的工作了,到底拋棄什么,留下什么,考驗的是作者的地理歷史知識,從中也可以窺測一點作者的個人審美與喜 好。比如“英國”那兩頁,伊麗莎白女王、莎士比亞、倫敦巴士、炸魚薯條、下午茶這些最能代表英國歷史、文化、民俗的符號自然一個都不能少,但在介紹體育運 動時,網(wǎng)球、賽馬、高爾夫都有運動畫面活靈活現(xiàn),唯獨足球只是一個孤零零的皮球,我們熟悉的英超球隊曼聯(lián)阿森納利物浦都欠奉;還有藝術方面,喜劇大師卓別 林的出現(xiàn)實至名歸,披頭士樂隊也理所應當,可是滾石樂隊、阿加莎·克里斯蒂的缺席多少還是有些令人遺憾。篇幅有限,內(nèi)容太多,作者的取舍有個人化成分,作 為讀者的我,我的遺憾肯定也是個人化的。這些無奈當然不能遮蔽《地圖》的精彩,或者說,無奈也構成了閱讀的一部分。
我 得承認,最初拿到這本書,首先翻到了“中國”那兩頁。咱們可是歷史悠久、民族眾多、地大物博的文明古國,要用這些篇幅來介紹,可真是難為了那波蘭兩口子。 中國讀者也許不用由此長知識、增見識,長城故宮兵馬俑、熊貓金絲猴揚子鱷、四大發(fā)明、孔孟之道,這些不消等到從這本書中了解。那么,有趣之處在于,透過作 者的視角和筆觸看中國,有什么不一樣。不禁令我想起以前在網(wǎng)上看到的一個“吃貨”眼中的中國地圖,偌大個國度,被標上了羊肉串、糍粑、火鍋、螺螄粉、烤鴨 和冷面,簡單卻也不失為一種準確的描述!兜貓D》中介紹每個國家時都會在畫面不顯眼的地方冷不防畫上一男一女兩個小人兒,他倆的任務不是展示民族服飾,也 不是訴說歷史故事,而是以該國最為典型和大眾化的裝扮,最常見的姓名,讓你即使捂住國旗,不看其他內(nèi)容,也能猜出個大概。李麗和張偉,這倆有著中國人耳熟 能詳名字的呆萌小人兒,穿著無袖旗袍和扣袢馬褂,值得我們?yōu)樽髡叩挠行墓恼啤?/p>
雖然《地圖》中的歷史地理知識所包含的 信息量不小,有限的文字量也足以難倒識字不多的幼兒,但我還是故意當著四歲女兒的面翻開。不用推薦和吆喝,一看到封面上的大海和動物,她主動湊過來,指著 上面她熟悉的動物、植物大叫。同樣的一本書,用什么樣的心態(tài)和視角翻開,得到的體驗也有區(qū)別。我試著盡量接近女兒的心態(tài),用孩子的打開方式透過《地圖》看 世界,沒有什么壓力和負擔,自在地各取所需。那天我陪著女兒翻看這書到她睡覺時間,小朋友依依不舍地,強烈要求改天再看。而我想的是,如果她樂意,我們可 以一直這么看下去,哪怕她慢慢長大。