中國作家網(wǎng)>> 評論 >> 精彩評論 >> 正文
小說是語言的迷宮。無論是西方——歌德的《浮士德》 、巴爾扎克的《人間喜劇》 、托爾斯泰的《戰(zhàn)爭與和平》 ,還是我國的《紅樓夢》 ,洞穿這些迷宮背后的迷霧,是一件難而又難的事情,我們把這樣的事情稱其為事業(yè)也未嘗不可。對《紅樓夢》的研究更是如此。
毋庸諱言,紅學(xué)研究已經(jīng)積累了大量的學(xué)術(shù)成果,而近三十年來紅學(xué)的大勢逐漸在向文本轉(zhuǎn)移。過去我們主要是從內(nèi)容和形式的劃分上來展開紅學(xué)研究的,比如分析主題、題材、人物形象、語言特色、結(jié)構(gòu)藝術(shù)等來達(dá)到對小說的認(rèn)識。這種傳統(tǒng)方法依然在紅學(xué)研究中占據(jù)著重要地位。但研究小說的方法又是不斷發(fā)展的,敘事學(xué)的出現(xiàn)則將小說研究提升到一個新的科學(xué)的高度。它不是一種概念偷換、不是新瓶裝舊酒、不是換湯不換藥,而是更深入文本“肌理” 、更接近作者意圖的一種“渠道” 、實現(xiàn)與作者心靈共鳴的“天籟” 。
換言之,假如我們把小說看作是語言的迷宮,而敘事學(xué)就是在尋找走出語言迷宮的指針。 《紅樓夢》的研究已經(jīng)汗牛充棟、繁富無比,但作品的深刻思想、作者的主觀意圖是通過何種敘事方法得以實現(xiàn)的則依然是未能窮盡的話題,這就涉及到了特殊的小說修辭,而王彬的《紅樓夢敘事》就是對這一特殊修辭的研究。
敘事學(xué)的理論引入在我國已經(jīng)不算太晚,但卻成果寥寥。原因在于人們依然不能將敘事學(xué)轉(zhuǎn)變成為研究小說的觀念和方法,讓其發(fā)揮觀念變革的威力。大多數(shù)命名為“敘事學(xué)”的研究,實質(zhì)是將敘事學(xué)研究統(tǒng)攝在傳統(tǒng)小說觀念之下,假借其名而行之而已,對《紅樓夢》以及經(jīng)典小說的研究依然沒有走出舊有的格局,這樣雖然敘事學(xué)貌似引進(jìn)了、嘗試了,但給讀者留下的印象卻是新瓶裝舊酒、換湯不換藥。
王彬的《紅樓夢敘事》則不然。我認(rèn)為這本著作的主要價值就在于它在敘事學(xué)方法的運(yùn)用上、觀念的變革上、文本肌理的縷析上,具有敘事學(xué)所要求的“客觀性”和“科學(xué)性” ,換言之也就是真正具有回歸文本的召喚意義,而這樣的研究具有示范意義,從而為我國文學(xué)研究吹進(jìn)了一股清新之風(fēng)。
是的, 《紅樓夢》是一座語言迷宮。比如敘述者,為什么出現(xiàn)了“抄錄者、整理者、評閱者”等的不同?再比如時間,為什么有時候作者將時間那樣模糊處理而有的時候又那么明確地肯定?一會兒是不知過了“幾月幾時” ,一會是“至次日,乃是四月二十六日,原來這日末時交芒種節(jié)” ;再比如評價,小說對人物的評價性語言,為什么會常常讓我們感覺錯位?賈政果真是“治家有方”嗎?王夫人果真是“寬厚仁慈”嗎?襲人果真是“賢襲人”嗎?賈寶玉果真是“腹中草莽”嗎?特殊的修辭方法,時間和敘述的疊加,構(gòu)成了文本的確定性和不確定性,其中對“偽時間” 、“不可靠敘述”修辭技法的定位揭開了謎底。深刻的作品往往有復(fù)雜的構(gòu)成,它是“曲折復(fù)義”的文本,而不是“單義直接”的文本。
王彬在借鑒西方敘事學(xué)的同時,又將中國的敘事方法與其相結(jié)合,創(chuàng)造性地總結(jié)出“動力元” 、“漫溢話語” 、“時間零度”與“偽時間”等新概念與新方法,從而為《紅樓夢》的研究尋找到了新指針。王彬認(rèn)為,方法創(chuàng)新實質(zhì)是觀念創(chuàng)新,新方法的密集出現(xiàn)自然意味著“范式革命”的意義。但是,有些人并不理解“新概念” 、“新范疇”實際上是對新事實——隱藏在背后的事實的揭示,所以它所揭示的文本新現(xiàn)象隱含著對文本認(rèn)識的變革,也不是那么容易被消化的。
雖然《紅樓夢》文本具有各種各樣的“文學(xué)性”和“技巧性” ,雖然文本的語言構(gòu)成一唱三嘆、曲折回環(huán)、首尾瞻顧、前呼后應(yīng),但是作者的思想并不模糊或猶疑。文本的構(gòu)成肌理延續(xù)著一種審美經(jīng)驗,是作者達(dá)到審美表達(dá)的手段,而舍筏登岸、得魚忘筌,作者的意圖喚起我們的共鳴則毫無疑義。假如《紅樓夢》文本是作者思想的直接呈露,那么我們還會反復(fù)揣摩、玩味和品鑒嗎?再換一個角度,假如作者的贊美、同情、哀嘆、聲援,總是與我們的價值觀、人生理想相悖逆相矛盾,那么閱讀、享受《紅樓夢》還能讓借他人酒杯、澆心中塊壘嗎?
《紅樓夢》是我國長篇小說的經(jīng)典,在世界文學(xué)史上也擁有崇高地位。但是對這部偉大著作的研究,卻難盡如人意。多年來, 《紅樓夢》被各種媒體娛樂化,在一些電視節(jié)目中居然成為一個匪夷所思的宮廷故事!這樣的“紅樓研究”與學(xué)術(shù)絲毫也沒有關(guān)系,實質(zhì)是媒體為了收視率而制作的娛樂節(jié)目而已。深入梳理與認(rèn)真分析《紅樓夢》 ,將其提高到與時代相適應(yīng)的水平,啃這個硬骨頭則依然是令人肅然起敬的埋頭學(xué)術(shù)的人。王彬的努力即可以歸為此類,他在對《紅樓夢》文學(xué)繼承性的經(jīng)驗支持進(jìn)行了科學(xué)的切實剖析的基礎(chǔ)上,指出《紅樓夢》中的修辭方法依然在當(dāng)代文學(xué)創(chuàng)作中接續(xù)綿延,只是被我們忽略淡忘得太久了。他說:“ 《紅樓夢》的敘述方式與當(dāng)下小說依然保持著聯(lián)系,依然為當(dāng)下的中國小說提供支持。 ”是的,接通紅學(xué)與當(dāng)代文學(xué)創(chuàng)作的聯(lián)系,讓人們更多地從“經(jīng)驗”上感受《紅樓夢》的文本質(zhì)地之美和思想博大之美,是一個應(yīng)該認(rèn)真對待的問題,王彬在分析當(dāng)代先鋒派作家的創(chuàng)作時指出,中國當(dāng)下先鋒派小說的許多敘事方法并不一定宗源于西方,其實在《紅樓夢》中就已經(jīng)存在,只是我們沒有認(rèn)識到罷了。為了接通紅學(xué)與當(dāng)代文學(xué)創(chuàng)作的聯(lián)系,更多地從“經(jīng)驗”上感受《紅樓夢》的文本質(zhì)地之美與思想博大之美,王彬引用日本清少納言在《枕草子》中的一段描寫定子皇后的話來做象征:“她穿著無可言喻的鮮紅衣裳,身上層層疊疊穿的盡是些光澤奪目的衣料子,可以看見那光亮的琵琶上,披覆著多層次的美麗繡端,那抱持著琵琶的神態(tài)委實令人神往! ”這體現(xiàn)著作者懷抱別具、層層疊疊的匠心!疤骄俊都t樓夢》 ,研索《紅樓夢》 ,對這些美麗的繡端逐層辨析,至少對其中的敘事方法精細(xì)解析” ,古人與今人,古之人的作品與今之人的創(chuàng)作并不可以截然劃分,在貌似寒冷的堅冰下面,流淌的依舊是剪不斷理還亂的汩汩溫泉與清澈溪流,而這也正是王彬先生撰寫《紅樓夢敘事》的重要原因。