中國作家網(wǎng)>> 評論 >> 精彩評論 >> 正文

當下軍旅詩人的詩性自覺(王鳳英)

http://www.marylandtruckinsurance.com 2015年01月13日10:15 來源:解放軍報 王鳳英

  發(fā)展變化中的軍旅詩歌從未放棄對公共生活、共同價值和民族感情等的珍視和書寫。特別是從中國夢強軍夢、重大紀念日等眾多活動征文的詩歌作品看,軍旅詩人從未停止發(fā)聲,軍旅詩也大批量地在場,但佳作不多是不爭的事實。這意味著一部分軍旅詩人的創(chuàng)作似乎與詩性自覺本身存在著審美屏障,對詩歌語言、意象、意境作藝術(shù)轉(zhuǎn)換時,需要審美再創(chuàng)造。

  一是軍旅詩的語言關(guān)隘。詩歌對于語言有著十分嚴格的要求。軍旅詩解決了這一關(guān)隘,之后才談得上意象、意境。俄國形式主義批評家尤里·梯尼亞諾夫說:“詞沒有一個確定的意義……其中每一次所產(chǎn)生的不僅是不同的意味,而且有時是不同的色澤。”詩歌應該永遠是新鮮的,是一種體現(xiàn)生命的運動和創(chuàng)造的存在。它不是分行的大白話和政治口號,而是藝術(shù),藝術(shù)是使人對事物的感覺如同所見到的那樣,絕非所認知的那樣。若如此,拋棄慣;挠^察和思考是必須的,從極為熟悉又不乏陳舊的詞句圍困中突圍出來,有所突破,有所超越,從而增加其感覺的難度和時間長度。如詩歌《陽光中的向日葵》中寫向日葵“把頭轉(zhuǎn)向身后”,人們固有的思維模式迅速打破。即使不了解寫作背景也能體悟詩句所隱含的屬于國家的、民族的抗爭與不屈的意味,屬于實現(xiàn)強軍夢的不凡氣格。

  語言的創(chuàng)新對軍旅詩人寫作來說尤其重要,因為少數(shù)軍旅詩歌的語言的確缺少一定的藝術(shù)性,常將詩歌簡化為歌詞。歌詞或許是詩歌建設的有益參照,但絕不等同于詩歌。軍旅詩歌中常見吶喊式、激情澎湃式的直抒胸臆原本無可厚非,詩歌需要激情,但絕不能未加克制地大喊大叫。那些沒有經(jīng)過多少藝術(shù)選擇和加工的陳詞濫調(diào)隨意入詩,把類似政治口號的標語生硬地搬進詩行,這些明顯的非詩性語言的植入,均系語言的粗暴行為。語言是有個性、溫度、尊嚴和生命的,需要用精準的詞匯傳達出無限的情感。

  中國傳統(tǒng)詩歌歷來注重煉字、活用詞語,軍旅詩人需要學習,那些無病呻吟的套話行話要擯棄,選用表現(xiàn)詩人生命和感情涌動的詞匯。所以,重視語言的分類和取舍,拓寬思維和語言的邊界,把詞的選擇與妙用作為軍旅詩人寫作自覺的藝術(shù)追求是當務之急。

  二是軍旅詩的意境創(chuàng)造。好詩應該在韻味、意境和情思上呼應讀者心靈情感訴求、產(chǎn)生共鳴。詩歌的音節(jié)形式、語言推敲等固然重要,但使一首詩成其為詩的理由,是意境?柧S諾說:“詩要寫得像鳥一樣輕,但不要像鳥的羽毛一樣輕。”當代軍旅詩人要善于借鑒中國古典詩歌,特別是詩境的雋永和深刻。如詩歌《悼魯?shù)榈卣痤倦y者》開筆便有時間的挺進,把魯?shù)榈赜蛐缘拿娣e看成一顆“痣”,比喻本身很奇妙,強調(diào)了它的小,卻剎那成為了一個觸目驚心的“疤”。一個由模糊不清的物理邊界到可觸可感的情感傷疤,意象瞬間呈現(xiàn)。但詩人的想象力并非到此為止,他用“我”這個軍人的清醒體察到死難者難以安妥的靈魂,而這使漫長的黑夜“如一堆瓦礫”。詩人與其情感、靈魂自始至終未離現(xiàn)場。

  少數(shù)軍旅詩歌的假大空問題由來已久,不善于把細小的感懷放置到更廣闊的時代空間里生發(fā)是原因之一,根本的原因在于缺少厚實的文學素養(yǎng),無法支撐詩歌表達對當下軍隊生活和軍人內(nèi)心世界恰當?shù)拿枋龊途_透視,也就造成面對內(nèi)心感受與文字抒寫時力不從心。當然,詩人的思想境界、文化品位、情感素質(zhì)也是其中非常關(guān)鍵的部分。

  三是軍旅詩歌詩性的藝術(shù)處理。軍旅詩人承擔著要為中國夢強軍夢傳播正能量的使命。從這個意義上講,軍旅詩人更應該為詩歌構(gòu)筑固有的尊嚴。事實上,軍旅詩人從來不缺激情和豪情,更不缺軍人身份的莊嚴以及由此帶來對政治、軍事等大量詞匯的高度認同感。這是詩人面對軍隊生活圖景和聚焦強軍目標共同的先天優(yōu)勢,但這不意味著詩歌可以寫成同一模式、同一腔調(diào)。詩歌要寫出兵味、人情味,要轉(zhuǎn)換一個足夠大的視野,裝下關(guān)乎整個國家、時代與軍隊使命的密切關(guān)聯(lián)。

  一些當代軍旅詩歌創(chuàng)作之所以不盡如人意,緣于其無法詩意地表達國家與民族復興、中國夢與強軍夢的藝術(shù)感受。政治語匯和詩歌表達分屬于不同的話語系統(tǒng),中國夢、強軍夢、戰(zhàn)爭、實戰(zhàn)化等詞語,需要藝術(shù)有效地處理后才可進入詩行,而不能使其成為分行的口號或誓詞。如何在二者之間找到一種詩意入口是必要的!度绻,我成為戰(zhàn)敗者》和《那些島礁》兩首都以頌揚當代革命軍人能打仗、打勝仗為主題的詩歌。前者手法單一、直白,用詞陳舊、生硬,沒有超脫事件本身的敘述,活動半徑限于母親、愛人、戰(zhàn)場,缺失化蛹為蝶的藝術(shù)轉(zhuǎn)換能力,甚至擯棄或少有意識到基本修辭的存在。這包括情感的假、口號的大和內(nèi)容的空,其實還有莫名其妙的矛盾情感轉(zhuǎn)折和不合情理的生硬形象,以及詩歌中流露的悲觀色調(diào)。而后者通過“起風”“浪頭”“喪禮”等關(guān)鍵詞來隱喻我軍面對來犯團結(jié)一致、眾志成城,言敵必敗,言我必勝。句句不見“戰(zhàn)場”,卻處處有戰(zhàn)場,指向明確、寓意深刻,在強軍夢的號角聲中吹奏出了勝利的旋律。

  語言自然要為詩歌中的比喻提供素材,尤其是作為姓“軍”的詩人們,面對中國夢強軍夢等這樣大的題材如何藝術(shù)處理并最終成功入詩,務要鍛造化蝶為鷹的能力,需要很強的詩性自覺,使之能夠包含詩人博大與精微密切結(jié)合的心機,在小隱喻里觀照到大世界,在藝術(shù)的空間里構(gòu)筑起中國夢強軍夢的飛天航道。

網(wǎng)友評論

留言板 電話:010-65389115 關(guān)閉

專 題

網(wǎng)上期刊社

博 客

網(wǎng)絡工作室