中國作家網>> 舞臺 >> 資訊 >> 正文

為何當代編舞都熱衷于“顛覆”傳統(tǒng)?

http://www.marylandtruckinsurance.com 2015年01月04日10:24 來源:文匯報 徐璐明

  界內關注舞劇《睡美人》多個版本上演東藝

  為何當代編舞都熱衷于“顛覆”傳統(tǒng)?

  黃豆豆坦言,這樣的趨勢多少有著“討巧”成分

黃豆豆講解芭蕾舞《睡美人》的不同演繹。 本報記者 葉辰亮攝黃豆豆講解芭蕾舞《睡美人》的不同演繹。 本報記者 葉辰亮攝

  沒有芭蕾舞鞋,沒有蓬蓬裙。在昏暗的血色燈光下,一群蒙著黑色蕾絲眼罩,身著大紅色修身禮服的“吸血鬼”在柴可夫斯基的樂聲中翩翩起舞。若不是親眼所見,你能相信這是舞劇《睡美人》中的一幕嗎?在昨天下午舉行的東方藝術中心會員活動日講座上,舞蹈家黃豆豆認為,將傳統(tǒng)古典劇目重新詮釋甚至全部推倒重來,進行具有個人乃至劇院特色的改編,目前是西方芭蕾舞界的主要趨勢之一。

  為何當代編舞都熱衷于“顛覆”傳統(tǒng)?黃豆豆坦言,這樣的趨勢多少有著“討巧”的成分:借用古典音樂可以節(jié)省一大筆版權費用,而打著“解構”傳統(tǒng)的旗號又是宣傳新舞劇的絕佳手段。

  不過,這樣的改編,既要構思全新的舞蹈語匯和舞美設計,同時還要顧及情節(jié)的邏輯性、整個舞劇的結構與戲劇沖突,這對編導的功力是很大的考驗。作為三大芭蕾劇目之一的《睡美人》,自然也成為各大舞團編舞改編的熱門題材之一。“吸血鬼婚禮”正是英國當代最負盛名的編舞家馬修·伯恩改編的芭蕾舞劇《睡美人》中的一幕。在經典芭蕾舞《睡美人》中,公主沉睡一百年,被王子吻醒后,幸福地生活在一起。這樣的情節(jié)曾讓黃豆豆也感到有點疑惑:王子與公主素未謀面,為何能一吻定情?而馬修·伯恩版《睡美人》中,王子早就愛上了公主,為了能夠陪伴睡夢中的公主,他主動變身吸血鬼,就是為了一百年后的那一吻。在黃豆豆看來,這樣的情節(jié)設計更有邏輯性。而當代舞團對經典舞劇的改編、解構甚至顛覆,舞蹈不再“千舞一面”,正是給了觀眾對于經典更多詮釋和理解的可能性,也賦予了芭蕾藝術全新的生命力。

  除了吸血鬼版的《睡美人》,這部經典芭蕾舞劇還被改編成多個版本,1月22日至23日,德國慕尼黑格特納國家歌劇院芭蕾舞團就將帶著由舞團藝術總監(jiān)卡爾·施萊納執(zhí)導編舞的《睡美人》來到東藝演出。據介紹,在這個版本的《睡美人》中,巫婆成了妒忌心極強的妃子,同時又是小公主的生母,與不能生育的皇后之間充斥著各種糾葛,由此展開了一個現實而殘酷的宮廷故事。在舞蹈技巧上,編舞摒棄了古典芭蕾的基本要素——開繃直立,甚至拋棄了女演員的足尖鞋,用完全現代的舞蹈動作來講述故事。全新的故事情節(jié)和舞蹈語匯設計將為觀眾帶來全新的藝術體驗。

留言板 電話:010-65389115 關閉

專 題

網上期刊社

博 客

網絡工作室