中國作家網(wǎng)>> 評(píng)論 >> 精彩評(píng)論 >> 正文
箴言文學(xué)在中國當(dāng)代散文創(chuàng)作中不發(fā)達(dá),這和當(dāng)代散文家的精神資源、價(jià)值觀念與知識(shí)儲(chǔ)備有關(guān)。當(dāng)代散文走的路子是敘事的抒情的描摹,是審美多于審智。箴言文學(xué)是思想的珠璣,正如盧齊安·布拉加所說:“箴言文學(xué)是思想的食鹽,生命呼吸氧氣,天才呼吸自由。”“一則箴言只是一小粒貴金屬,卻重似世界!
當(dāng)我拿到《神殿的基石》的時(shí)候,從廣州到珠海的城際列車上,我匆匆展讀,好像陷入了盧齊安·布拉加的思想迷宮。這是一個(gè)對(duì)精神自由追求不惜拿身家性命做抵的大師級(jí)的人物,你讀到《神殿的基石》,會(huì)有一種精神的渴望得到補(bǔ)償?shù)臐M足,這也是精神自由的遙遠(yuǎn)的呼應(yīng)吧。自由獨(dú)立精神尊嚴(yán),向來是我們這個(gè)民族和文學(xué)所缺少的。
在羅馬尼亞克盧日國家大劇院門前,你會(huì)看到沉思的盧齊安·布拉加的巨大身影。這位集詩人、劇作家、哲學(xué)家、散文家和外交家于一身的杰出人物是二十世紀(jì)羅馬尼亞文學(xué)的珠穆朗瑪峰。布拉加堅(jiān)信,萬物均有意味,宇宙充滿了神秘。哲學(xué)的任務(wù)是一步步揭開神秘的面紗,而詩歌的使命則是不斷地?cái)U(kuò)大神秘的范圍。我認(rèn)為《神殿的基石》,是哲學(xué)的,也是詩的,是詩的思。作者揭示的是人的靈魂深處的顫動(dòng),花朵的秘密,黃昏的低語。
這曾是個(gè)被遮蔽的詩人,他1895年生于特蘭西瓦尼亞阿爾巴縣塞貝什城一個(gè)鄉(xiāng)村牧師家庭,1961年去世。但在1948年,他以莫須有罪名被打成“階級(jí)敵人”,并被剝奪了研究、教學(xué)和發(fā)表任何著作的權(quán)利。此后十多年間,在極其艱難的環(huán)境中,布拉加繼續(xù)寫作,創(chuàng)作了近千則箴言和許多詩歌,完成自傳。
從來有生命的文字是通向未來的。一個(gè)人把自己的思索和生命糅進(jìn)文字里,這樣的書不值得我們用生命來呼應(yīng)么?他曾寫過一首詩: 《我不踐踏世界的美妙花冠》,我說《神殿的基石》就是盧齊安·布拉加用生命與呼吸編織的文字的花冠。詩中有這樣的句子:
“我不踐踏世界的美妙花冠 /也不用思想扼殺//我在道路上、花叢中、眼睛里/嘴唇上或墓地旁/遇見的形形色色的秘密。/他人的光/窒息了隱藏于黑暗深處的/未被揭示的魔力,/而我,/我卻用光拓展世界的奧妙——/恰似月亮用潔白的光芒/顫悠悠地增加/而不是縮小夜的神秘。/就這樣,帶著面對(duì)神圣奧妙的深深的顫栗,/我豐富了黑暗的天際,/在我的眼里/所有未被理喻的事務(wù)/變得更加神奇——因?yàn)榛ǘ、眼睛嘴唇和墳(zāi)?我都愛!
是的,盧齊安·布拉加用文字的光拓展世界的奧妙,“恰似月亮用潔白的光芒,顫悠悠地增加/而不是縮小夜的神秘”。盧齊安·布拉加豐富了黑暗的天際,在他的眼里和文字下,“所有未被理喻的事務(wù)變得更加神奇——因?yàn)榛ǘ、眼睛嘴唇和墳(zāi)?我都愛。”
盧齊安·布拉加對(duì)這個(gè)世界,是以智者的目光來打量的,雖然這世界充滿殘缺。他曾有一則箴言:“對(duì)于不論何種精神創(chuàng)作來說,自由不僅是一個(gè)條件,而且是一個(gè)可以吸收的基質(zhì),猶如氧氣”。
在藝術(shù)領(lǐng)域,盧齊安·布拉加是清醒的:“一個(gè)創(chuàng)作大家的可敬的追隨者既放大他的缺點(diǎn),又?jǐn)U展他的優(yōu)點(diǎn)。模仿者只增加他的缺點(diǎn)!
《神殿的基石》是詩性的,燦如珠璣般,凝結(jié)自然、文學(xué)、人生、藝術(shù)、思想、政治、神學(xué)、音樂等的感悟。讀這樣的書,身心靈魂得到提升和凈化!昂邮侨脑u(píng)論家! “旗幟是一個(gè)可悲的象征:隨著風(fēng)向飄舞!薄盁o疑,從蠟燭的視覺來說,它那發(fā)光的火苗是一個(gè)‘病灶’!
《神殿的基石》是哲學(xué)的,是審智的。“泉中的水嫉妒水罐有自己的形狀。但追求形狀的愿望只能——通過結(jié)冰來實(shí)現(xiàn)!薄盁o限的寬容不啻同自殺調(diào)情。”
但我知道,盧齊安·布拉加是一個(gè)守望者,他守望的是精神的自由,是未來的空間與時(shí)間的軌跡。他死時(shí),他的箴言不能出版,但他是那么自信:“我還年輕,而且想永遠(yuǎn)年輕,因?yàn)槲疫有未來,因?yàn)槲业恼嬲奈磥韺⒃谖摇砗蟆絹!?/p>
是的,有人爭(zhēng)朝夕,有人爭(zhēng)未來,爭(zhēng)未來的人有福了。盧齊安·布拉加,是有福的。