中國(guó)作家網(wǎng)>> 評(píng)論 >> 正文
剛聽(tīng)到“辛巴達(dá)”這幾個(gè)字,我還以為這是部標(biāo)準(zhǔn)意義上的迪斯尼作品。等到發(fā)覺(jué)這是個(gè)誤會(huì)后,就在心里先畫了個(gè)問(wèn)號(hào)——國(guó)產(chǎn)動(dòng)畫片也要拿這種題材說(shuō)事了?要說(shuō)關(guān)于辛巴達(dá)系列故事的回憶,70、80年代人或許多少還有些,可現(xiàn)在的孩子們啊,真的不好說(shuō)。
走進(jìn)影院,才知道這已經(jīng)是《辛巴達(dá)歷險(xiǎn)記》的續(xù)集了。一部國(guó)產(chǎn)動(dòng)畫片,還沒(méi)看過(guò)前作,我對(duì)它的期待值自然可想而知。因?yàn)橛辛诉@種先入為主的想法,我竟多少得到了點(diǎn)驚喜的感覺(jué)。或許跟歐美動(dòng)畫作品相比,這部片子還有太多不足之處,但至少誠(chéng)意還是可以看出來(lái)的,而且一路看下來(lái),也屬實(shí)找不出什么明顯的槽點(diǎn)非要一吐為快。能想到把辛巴達(dá)、阿拉丁這些極具經(jīng)典意味的動(dòng)畫形象,集合在一部作品當(dāng)中,這是主創(chuàng)人員的聰明之處,當(dāng)然,也只能說(shuō)是聰明而已。
實(shí)話說(shuō),這不是一部老少咸宜的動(dòng)畫作品,劇情設(shè)置過(guò)于簡(jiǎn)單,人物形象也顯得程式化,就連對(duì)于現(xiàn)代動(dòng)畫技術(shù)的運(yùn)用,也只是做到了中規(guī)中矩。那么,到底是什么撐起了這部電影?要我說(shuō),除了那么一點(diǎn)誠(chéng)意外,還有最能貼合兒童心理的那些情節(jié)設(shè)計(jì)。冒險(xiǎn)、尋寶這類題材,真是百試百靈,這一點(diǎn),從電影院里不時(shí)傳來(lái)孩子們的笑聲,就能得到驗(yàn)證。
可是,這又引出了另外一個(gè)話題,就是孩子們喜歡的,就一定是好的東西嗎?你可以說(shuō)它很成功,比如《喜羊羊與灰太狼》系列作品,但這種成功更多來(lái)自于營(yíng)銷手段,而非作品本身?粗切┻^(guò)于臉譜化的動(dòng)畫角色出現(xiàn)在銀幕上,你會(huì)越發(fā)懷念《大鬧天宮》《哪吒鬧海》《葫蘆娃》《神筆馬良》出現(xiàn)的那個(gè)時(shí)代,不是我們樂(lè)于懷舊,而是對(duì)比動(dòng)畫片現(xiàn)狀,上述作品除了能看到精湛的技藝,還有一份創(chuàng)造力在里面。孩子們的心靈就像是一張白紙,缺少足夠的判斷能力,要討得他們的歡心并不難。所以,千萬(wàn)別以為能讓他們看得開(kāi)心的東西,就是成功的,作為成年人,我們理應(yīng)給他們更好的東西。(安哲)