中國(guó)作家網(wǎng)>> 評(píng)論 >> 精彩評(píng)論 >> 正文

以書(shū)為徑,尋找中華文化之魂魄(徐林平)

http://www.marylandtruckinsurance.com 2014年05月21日09:53 來(lái)源:中國(guó)作家網(wǎng) 徐林平

  當(dāng)今的報(bào)告文學(xué)創(chuàng)作,盡管重大題材一直受到作家們的關(guān)注,但像余義林這樣寫(xiě)出國(guó)家“十一五”重大文化出版工程項(xiàng)目——“域外漢籍珍本文庫(kù)”的編撰出版過(guò)程,并詳述其價(jià)值及特色的作品著實(shí)不多。原因是,這種題材涉及的領(lǐng)域?qū)I(yè)性強(qiáng),又有點(diǎn)冷僻與枯燥,很難寫(xiě),也很難寫(xiě)好。而余義林卻一直追蹤著這個(gè)搶救古籍的項(xiàng)目。因此,當(dāng)她將其數(shù)年的采訪和筆記,濃縮成一本典雅厚重的長(zhǎng)篇報(bào)告文學(xué)《漢籍之路》的時(shí)候,便顯得格外可貴和令人感動(dòng)。

  搜集整理域外漢籍的意義,是不言而喻的,同時(shí)這項(xiàng)工作又是特別艱辛的。“域外漢籍珍本文庫(kù)”編撰耗時(shí)15年,凝聚了來(lái)自海內(nèi)外數(shù)百位學(xué)者的心血。而《漢籍之路》的作者,以一種敏銳的“新聞眼”,記錄和講述了這個(gè)項(xiàng)目緣起、設(shè)立、開(kāi)展的跌宕起伏的過(guò)程,展現(xiàn)了煌煌巨制背后那些感人肺腑、趣味盎然、發(fā)人深省的人物和故事,讓人受益匪淺。

  挖掘歷史上的 “漢籍之路”

  《漢籍之路》這個(gè)書(shū)名,提煉得準(zhǔn)確響亮,反映出作者捕捉題材和內(nèi)容的力度。說(shuō)起來(lái),“漢籍之路”是一個(gè)嚴(yán)謹(jǐn)?shù)膶W(xué)術(shù)概念,表面上,它與100多年前德國(guó)地理學(xué)家提出的“絲綢之路”有概念上的借鑒,但它同時(shí)是一個(gè)具有自身特點(diǎn)的文化交流的概念。實(shí)際上,“絲綢之路”不僅包含了中國(guó)與西方,以及中國(guó)與亞洲其他國(guó)家的物質(zhì)交流,也包括了以書(shū)籍為載體的文化交流。物質(zhì)文化交流和精神文化交流的渠道,在一定程度上是重合的,特別是當(dāng)書(shū)籍作為商品的時(shí)候。

  然而,精神文化的交流的外延更為廣泛。中國(guó)的書(shū)籍除了作為商品被銷往海外,還是來(lái)華使臣贈(zèng)予之物、留學(xué)僧侶學(xué)習(xí)之物。而他們歸國(guó)之時(shí),往往會(huì)攜帶這些書(shū)籍踏上返途。這在中朝、中日、中越之間的交流中是一個(gè)不可忽視的現(xiàn)象。他們的行進(jìn)路線也與商賈有著不同之處。比如明清時(shí)代的越南使臣朝覲中國(guó)皇帝,通常經(jīng)由兩廣到達(dá)武漢,從武漢溯長(zhǎng)江而下,至揚(yáng)州,由京杭大運(yùn)河至北京;回國(guó)則原路返之。越人好讀北籍,一趟使程,或購(gòu)買或受贈(zèng),常能獲得數(shù)目不少的圖書(shū)。清代越使阮思僩《燕軺筆錄》就詳細(xì)記載了他在朝貢途中收到中國(guó)官員贈(zèng)送的各類書(shū)籍名目。

  由此可見(jiàn),以物質(zhì)文化交流為主的絲綢之路,并不能完全涵蓋文化交流的全部渠道。那么,如何概括以書(shū)籍為主要載體的中外精神文化交流的渠道呢?隨著文獻(xiàn)整理的國(guó)際化,近年來(lái),以日本舶來(lái)名詞“漢籍”來(lái)統(tǒng)稱漢字文獻(xiàn),越來(lái)越成為中國(guó)學(xué)界的共識(shí)。事實(shí)上,在整理和編撰“域外漢籍珍本文庫(kù)”的實(shí)踐中,參與這項(xiàng)工作的學(xué)者們?cè)絹?lái)越清晰地發(fā)現(xiàn)了存在于歷史脈絡(luò)中的清晰的漢籍傳播路線。他們沿著這些路線尋訪流失他邦的中土舊籍蹤跡。他們?cè)谶@條道路上發(fā)現(xiàn)了更多先賢的身影。如果把尋訪漢籍的工作放入一個(gè)較長(zhǎng)的歷史時(shí)期內(nèi),由中國(guó)學(xué)人傳承了100多年的文化傳統(tǒng)便會(huì)清楚地顯現(xiàn)。

  早在晚清民國(guó)時(shí)期,以黎庶昌、楊守敬、傅云龍、王重民等人為代表的有識(shí)之士,就曾紛赴海外訪求佚書(shū)。每有所獲,常在中土士人中間引起極大反響。張?jiān)獫?jì)主持編纂的《四部叢刊》便收錄了日本正平本《論語(yǔ)》、天明本《群書(shū)治要》等一批對(duì)中國(guó)傳世典籍有補(bǔ)裨益作用的重要典籍。改革開(kāi)放后,隨著國(guó)際環(huán)境的改善和國(guó)家實(shí)力的增強(qiáng),我國(guó)的學(xué)人再度赴海外訪求舊籍。這次,他們將視野擴(kuò)大至整個(gè)東亞歷史上的漢文書(shū)寫(xiě)傳統(tǒng),朝鮮漢籍、日本漢籍、越南漢籍紛紛映入眼簾,人們也才又一次確認(rèn):漢字在東亞世界的歷史上,曾經(jīng)承擔(dān)著通用文字的地位,如同拉丁文字在歐洲大陸的神圣地位一樣。在那個(gè)時(shí)代,人們認(rèn)為,漢文水平的高低同才華學(xué)問(wèn)的深淺是相輔相成的。東亞不同國(guó)家的文人相遇,觥籌交錯(cuò)下對(duì)中國(guó)詩(shī)詞的唱和,也是不可缺少的。朝鮮使臣李粹光《芝峰先生集》曾多次記載他在北京與越南使臣、琉球使臣之間的詩(shī)文之交。漢字不僅是他們相互交流的工具,也是我們周邊國(guó)家和民族彼此認(rèn)同的文化基因。

  這是學(xué)術(shù)進(jìn)步的體現(xiàn),也是中國(guó)學(xué)者的創(chuàng)見(jiàn),更重要的是帶來(lái)了文化理念的更新。柳斌杰曾表示,“漢籍之路”將提振中國(guó)文化人的自信心,也表達(dá)出當(dāng)前國(guó)家對(duì)文化建設(shè)的重視。在這個(gè)意義上說(shuō),“漢籍之路”的挖掘,首先證明了中華文化的傳播之廣闊,影響之深遠(yuǎn),而對(duì)于周邊國(guó)家來(lái)說(shuō),中華文明的影響又豈只是漢字?中華文明宏大的思想體系,比如融合天人、中和萬(wàn)物的包容精神,濟(jì)世利民、匯通中外的進(jìn)步思想,與時(shí)俱進(jìn)、革故鼎新的變通哲學(xué)等等,早已為周邊及西方很多國(guó)家所推崇,成為世界民族之林中的燦爛文化。

  構(gòu)筑現(xiàn)實(shí)中的“漢籍之路”

  人們可能沒(méi)有想到,當(dāng)我們?yōu)榉▏?guó)人拍賣圓明園遺物而義憤填膺的時(shí)候,還有大量的漢字典籍蜷縮在歐美圖書(shū)館的角落里——由于重視程度不足,中華的古籍往往被冷藏,甚至有時(shí)被當(dāng)做廢品掃地出門(mén)。1972年,以收藏文獻(xiàn)宏富著稱的倫敦圖書(shū)館,就差點(diǎn)將一部明代中醫(yī)典籍《本草品匯精要》清摹繪全本(國(guó)內(nèi)已無(wú)全本)當(dāng)作廢紙扔掉,幸被日本學(xué)者大冢恭男發(fā)現(xiàn),現(xiàn)藏日本北里研究所。由于國(guó)外圖書(shū)館缺乏漢籍整理的專業(yè)人才和經(jīng)費(fèi),大量的漢籍仍然被棄之一旁,任由自然侵蝕。比如俄羅斯科學(xué)院東方手稿所內(nèi),大批的中國(guó)清代至民國(guó)時(shí)期的俗文學(xué)唱本,未曾整理,僅以麻袋收裝,無(wú)人問(wèn)津?梢(jiàn),整理海外漢文古籍、拯救文化遺產(chǎn)是一項(xiàng)十分迫切、任重道遠(yuǎn)的巨大工程。

  而余義林這本書(shū),讓人最為感動(dòng)的橋段就是:她生動(dòng)描述了當(dāng)下有這樣一批文化人,他們不為眼前的物質(zhì)利益所動(dòng),執(zhí)著于海外漢籍的收集、整理與出版。他們或是文化建設(shè)者,本身從事出版行業(yè)——這項(xiàng)帶有社會(huì)公益性質(zhì)以傳播知識(shí)為己任的事業(yè),多年來(lái)為人們提供了諸多文化經(jīng)典;他們或是學(xué)者,從事文獻(xiàn)研究,是為中華文化遺產(chǎn)的整理筆耕不輟的學(xué)人,很早就了解到這些漢字文獻(xiàn)的價(jià)值。柳斌杰、黃書(shū)元、周安平、孫曉、張玉范、白撞雨、鄭金生、王克芬……他們?yōu)榱恕罢群M庵腥A遺產(chǎn),傳承華夏漢字文明”的共同理想而走到了一起!稘h籍之路》好似一通碑銘,將他們的事跡一一鐫刻下來(lái),讓我們擁有了思考和回味的素材。他們將前人的書(shū)籍整理、保存起來(lái),而他們的事跡也將通過(guò)本書(shū)而廣為人知。

  應(yīng)該說(shuō),“域外漢籍珍本文庫(kù)”編輯委員會(huì)是一批有遠(yuǎn)見(jiàn)、有韌勁并身負(fù)時(shí)代使命的文化人所組成的團(tuán)隊(duì)。該項(xiàng)目早在2003年便開(kāi)始醞釀,其后經(jīng)歷了三四年的準(zhǔn)備、申報(bào),今日終于到了可以收獲的季節(jié)。目前,文庫(kù)已出版三輯共400多冊(cè)的圖書(shū),將近千種稀見(jiàn)的域外文獻(xiàn)公之于眾,可謂成績(jī)斐然。對(duì)于他們這項(xiàng)前人栽樹(shù)、后人乘涼的事業(yè),國(guó)家也給予了鼓勵(lì)和支持。然而這是一項(xiàng)要和其他國(guó)家、民族打交道的事業(yè),從一開(kāi)始就注定了前方的路并非坦途。但學(xué)者們?cè)谇笸娈、互相尊重的過(guò)程中,找到了相互合作的可能。書(shū)中那一幅幅漂亮的古籍書(shū)影告訴我們,他們的收獲是多么豐碩。

  漢籍,那是一條連接起中國(guó)學(xué)者和國(guó)外同仁的最為強(qiáng)韌的文化紐帶。

  我們從該書(shū)中還讀到一個(gè)寶貴的信息:就是人類對(duì)于知識(shí)的渴求和對(duì)文化的尊重。雖然語(yǔ)言不通,但共同的信念讓各國(guó)學(xué)者們走到一起,暢談未來(lái)的合作。歷史上,中外人民因?yàn)闈h籍有了思想的對(duì)話,今天,中外雙方的文化人因?yàn)闈h籍再一次有了文化的交流。書(shū),是人類共同的語(yǔ)言。以書(shū)為徑,互相往來(lái),這既是“漢籍之路”在今天的重鑄,也反映出中華文化源遠(yuǎn)流長(zhǎng),依然具有強(qiáng)大的生命力。

  書(shū)生意氣,揮斥方遒。對(duì)于這樣一個(gè)艱難浩大的文化工程,沒(méi)有篳路藍(lán)縷的堅(jiān)持,沒(méi)有堅(jiān)定信念的支撐,絕難堅(jiān)持下去,更不用說(shuō)十年如一日的耕耘!稘h籍之路》用了10個(gè)章節(jié),以流暢的文筆和濃烈的愛(ài)國(guó)情懷,讓人體會(huì)到筑路者的辛勤汗水;書(shū)中的生動(dòng)言語(yǔ)也讓人仿佛身臨其境地走了一回“漢籍之路”。據(jù)作者記述,漢籍的整理工作還沒(méi)有結(jié)束。這項(xiàng)工作的最終目標(biāo),是將流散世界上50多個(gè)國(guó)家的10萬(wàn)冊(cè)漢籍中最有價(jià)值的部分回歸祖國(guó),成書(shū)將達(dá)到800冊(cè)2000多種。想到這里,我不由得要借用作者在“跋”中寫(xiě)下的一段小詩(shī),來(lái)表達(dá)我此刻的心情:

  書(shū)香天下,傳承文明,功在當(dāng)代,利在千秋;

  漢籍之路,聯(lián)通世界,文化興邦,壯我中華!

  (《漢籍之路》,余義林著,作家出版社2013年12月出版)

網(wǎng)友評(píng)論

留言板 電話:010-65389115 關(guān)閉

專 題

網(wǎng)上期刊社

博 客

網(wǎng)絡(luò)工作室