中國(guó)作家網(wǎng)>> 評(píng)論 >> 精彩評(píng)論 >> 正文
有一些城市,天生適合制造傳奇,如巴黎。
西爾維婭·比奇和她的莎士比亞書店,就是20世紀(jì)初期,巴黎塞納河畔,一段以書結(jié)緣的文壇傳奇。
莎士比亞書店創(chuàng)辦于1919年。第一次世界大戰(zhàn)剛剛結(jié)束,歐洲大陸秩序重建,而巴黎正是雅士匯聚的人文之都。來自大洋彼岸的美國(guó)姑娘西爾維婭·比奇,長(zhǎng)著“一張生動(dòng)而輪廓分明的臉,棕色雙眼如小動(dòng)物般靈動(dòng)”(海明威),她熱愛文學(xué)、開朗進(jìn)取、頭腦冷靜。比奇的書店很受歡迎,談笑有鴻儒、往來無白丁,喬伊斯、海明威、菲茨杰拉德、紀(jì)德、拉爾博等人都喜歡來她的書店,莎士比亞書店于是漸漸成為了當(dāng)時(shí)英法文學(xué)交流的據(jù)點(diǎn),“現(xiàn)代主義的震中,二十世紀(jì)西方文學(xué)的產(chǎn)房!(梁文道)
比奇很可愛。她和喬伊斯的第一次會(huì)面,她聲音顫抖地問:“您就是偉大的詹姆斯·喬伊斯嗎?”接下來,是對(duì)于喬伊斯相貌、音色、性格的仔細(xì)描述,她毫不吝嗇地用英俊、悅耳、純真、天才等詞語(yǔ)來形容喬伊斯。咦,這不就是粉絲看到偶像的激動(dòng)心情嗎?比奇很緊張呢,不過,喬伊斯怕狗的這個(gè)小細(xì)節(jié),可能讓比奇放松了許多,比奇說“再?zèng)]有哪一位天才這么易于交流”。
比奇和喬伊斯成為了好朋友。后來,當(dāng)《尤利西斯》因?yàn)橛⒚喇?dāng)局“猥褻色情”的評(píng)價(jià)而難以出版時(shí),比奇毫不猶豫地伸出了援手!鞍阉唤o我吧。讓莎士比亞書店來出版。”年輕的比奇雙眼明亮;蛟S,喬伊斯正是被這雙明亮的眼睛所透露的意志所折服,才把《尤利西斯》交給了沒有任何出版經(jīng)驗(yàn)的莎士比亞書店。出版過程困難重重,煩惱也重重,經(jīng)濟(jì)是個(gè)大問題。比奇并沒有諱言莎士比亞書店的能力不逮,本書附錄中比奇給喬伊斯的信里,比奇更是直接跟喬伊斯抱怨,“我發(fā)現(xiàn)自己已經(jīng)欠了英國(guó)的出版商兩百多鎊……每次你向我提出一個(gè)可怕的新要求,我努力完成被指派的任務(wù)時(shí),你卻在試探我到底還能做多少。這樣做人道嗎?”這姑娘夠坦率的。
蕭伯納對(duì)《尤利西斯》的評(píng)價(jià)很有意思!霸趷蹱柼m,人們把貓的鼻子摁到糞便上,讓它學(xué)會(huì)干凈!薄拔沂莻(gè)上了年紀(jì)的愛爾蘭紳士,而不管年紀(jì)多大,如果你指望一個(gè)愛爾蘭人花一百五十法郎買一本書,那真是太不了解我們了!北绕媸盏绞挷{的回信之后哈哈大笑,看到這部分,我同樣不由自主笑出聲。蕭伯納的大胡子估計(jì)都?xì)獾靡宦N一翹的了,他認(rèn)為《尤利西斯》是“充斥著胡思亂想及同樣骯臟的胡言亂語(yǔ)的嘲諷和淫穢之作”。我想象喬伊斯看到他這位愛爾蘭老鄉(xiāng)的評(píng)語(yǔ),用現(xiàn)代的詞匯來形容,大概是一臉很“囧”的表情吧。
《莎士比亞書店》有許多軼事趣聞。海明威果然很MAN!一輛吉普車停在書店門口,比奇聽見一個(gè)低沉的聲音在喊:“西爾維婭!”那聲音傳到了街上每個(gè)人的耳朵。比奇沖下樓去,迎面而來的海明威把比奇抱起來,轉(zhuǎn)圈圈,親吻她。然后海明威與同伴爬到了屋頂上,去解決巴黎剩余的幾個(gè)納粹狙擊手。接著傳來的是劇院街最后一次槍響。海明威和他的人馬開著吉普車走掉了——海明威說,他要“去解放里茲飯店的酒窖”。
1941年,比奇被捕,關(guān)進(jìn)了集中營(yíng)。莎士比亞書店被迫關(guān)閉,戰(zhàn)爭(zhēng)結(jié)束后,比奇因各種原因沒有重新開放書店。1951年,美國(guó)人喬治·惠特曼在巴黎圣母院對(duì)面的BUCHERIE街37號(hào)開了一家書店,后來征得比奇的同意,改名為“莎士比亞書店”。這是對(duì)西爾維婭·比奇和她的莎士比亞書店的致敬!
故事或許已經(jīng)結(jié)束,而傳奇里面的人和事,成為了巴黎獨(dú)特的一頁(yè)風(fēng)景……