中國作家網(wǎng)>> 評(píng)論 >> 正文

好萊塢“哄搶”中國小說是喜是憂?

http://www.marylandtruckinsurance.com 2013年08月30日14:16 來源:河北日?qǐng)?bào)

  近年來,在好萊塢電影里植入“中國元素”成為時(shí)尚。而隨著暢銷書扎堆改編電影之風(fēng)越吹越勁,為更好地吸引中國觀眾眼球,最近,一直看好中國票房潛力的好萊塢“大鱷”們開始“哄搶”中國小說的影視改編權(quán)。于是,《藏地密碼》、《鬼吹燈》等中國暢銷小說的影視版權(quán)均已被好萊塢拿下。(8月20日《江西日?qǐng)?bào)》)

  有人認(rèn)為,這是一條讓中國編劇振奮的好消息——— 他們有機(jī)會(huì)為好萊塢捉刀改編劇本了;這也是一條讓中國演員心潮澎湃的好消息——— 他們有機(jī)會(huì)走出國門、登陸好萊塢了;這更是一條讓中國影迷十分期待的好消息——— 那些精彩的中國小說與其在國內(nèi)被忽視,還不如讓技術(shù)先進(jìn)且會(huì)講故事的好萊塢好好打造。有人還認(rèn)為,好萊塢“哄搶”中國小說的影視改編權(quán),在讓暢銷小說的作者和出版方坐地生財(cái)?shù)耐瑫r(shí),還會(huì)在世界范圍內(nèi)弘揚(yáng)、推廣中國文化。

  在一片看似皆大歡喜的背后,我們還應(yīng)該看到一個(gè)令人擔(dān)憂的事實(shí):好萊塢不惜血本,“哄搶”并改拍中國小說,無非是看重我們的電影市場和觀眾。

  據(jù)報(bào)道,2012年中國電影票房收入近170億元,連續(xù)五年保持近30%的年增長率。有人預(yù)測,2013年中國電影票房收入有望接近250億元,成全球第二大電影市場。如此龐大的市場,怎不讓好萊塢“垂涎欲滴”?就拿好萊塢巨制《環(huán)太平洋》來說,自7月31日在中國內(nèi)地上映以來連創(chuàng)票房佳績,截至8月16日,該片在中國的票房累計(jì)已高達(dá)5.96億元,一舉超越北美本土票房。如此豐厚的收獲,怎不讓好萊塢青睞中國電影市場,瞄準(zhǔn)中國觀眾群呢?

  據(jù)統(tǒng)計(jì),像《鬼吹燈》、《藏地密碼》等紅極一時(shí)的中國暢銷小說,正版銷量均超過千萬冊(cè),起碼都有數(shù)以千萬計(jì)的讀者。這個(gè)龐大的圖書讀者群,就是潛在的電影觀眾群。加上口碑效應(yīng),改拍那些暢銷小說,肯定會(huì)收獲絕對(duì)可觀的利潤,這恐怕才是精明的好萊塢下手“哄搶”中國暢銷小說的最大動(dòng)因。

  因此,好萊塢“哄搶”中國小說不足為喜。將其“哄搶”行為,抬升到“中國人的創(chuàng)造力得到應(yīng)有尊重”、“獻(xiàn)媚中國”甚至“藝術(shù)投降”等高度,顯然是一種不可取的愛慕虛榮心理和“精神勝利法”。它不過是赤裸裸地緊盯著中國人的口袋、想獲取潛力無限的電影票房而已。由此,我們應(yīng)該警惕,國產(chǎn)電影將會(huì)面臨更強(qiáng)勁的競爭。

  更引人深思的是,好萊塢在“哄搶”中國暢銷小說,而我們?yōu)楹问刂敲炊嗟暮眯≌f卻拍不出好電影?國產(chǎn)電影實(shí)在沒理由“端著金飯碗討飯吃”。盡管《致我們終將逝去的青春》、《失戀33天》等觀眾熟知的電影作品,也是改編自暢銷書。但國產(chǎn)電影在暢銷書改編方面做得還不夠好,故事大多不夠精彩,不具深沉厚重的人文思考,技術(shù)也比較“山寨”,難怪《鬼吹燈》的“燈絲”們對(duì)外國導(dǎo)演操刀改拍的作品充滿期待了。想想,這能怪誰呢?

網(wǎng)友評(píng)論

留言板 電話:010-65389115 關(guān)閉

專 題

網(wǎng)上學(xué)術(shù)論壇

網(wǎng)上期刊社

博 客

網(wǎng)絡(luò)工作室