中國作家網(wǎng)>> 新聞 >> 作家動態(tài) >> 正文
2016年春天, 歐洲最大的讀書節(jié)“萊比錫讀書節(jié)”和丹麥最大的“霍森斯作家節(jié)”聯(lián)合對中國作家麥家發(fā)出邀請。麥家攜其著作《解密》的德文版和丹麥文版,做了20天的巡回 宣傳。丹麥文化部部長親自接見麥家,并陪同他參觀霍森斯讀書節(jié)的各個場館,丹麥皇家圖書館還為麥家舉辦了一次高規(guī)格的講座!兜溔請蟆酚脙蓚整版報道了 麥家和《解密》,解密麥家的同時,也解密中國文學(xué)——對于西方而言,在他們的閱讀與中國文學(xué)之間,同樣需要一個解碼器——因為,語言和文化上的障礙同樣是 一種“密碼”,需要去破譯。
麥家在歐洲的20天,中西文化項目顧問、翻譯王競女士一路隨行,她記錄了這樣一段插曲:德國人安娜特(Annett Kahl)經(jīng)營著一家專售譯成德文、英文的中國圖書的網(wǎng)絡(luò)書店。每次舉辦有關(guān)中國的文學(xué)活動,她都推著丈夫做的木頭書箱來到現(xiàn)場售書。結(jié)果,麥家在漢堡豫 園的活動結(jié)束后,書居然賣斷了。讀者們很失望:“書以后還可以買到,但是得不到麥家的簽名了!
安娜特感到非常意外:中國文學(xué)在德語市場的情況不是很樂觀,這些年來翻譯成英德文的中國文學(xué)書都不多,賣得也不火,她的生意一直波瀾不驚。即使在歐洲,讀文學(xué)的群體也在量減,讀中國文學(xué)的人就更加鳳毛麟角了。
從萊比錫到柏林、從維也納至慕尼黑,《解密》在活動后的簽售,次次都突破了書商們的經(jīng)驗預(yù)期。
眼下,麥家載譽(yù)歸來。在世界讀書日到來之前,記者對麥家進(jìn)行了采訪——
中國文學(xué)被世界關(guān)注是一個事實(shí), 但總的來說,還沒成為一種普遍的熱度
記者:您頻頻越洋“解密”,感覺您本人及作品已經(jīng)上升到文化現(xiàn)象的層面,因為長期以來,一提起中國文學(xué),西方的印象就是《紅高粱》,那種非常民 族性的文學(xué)類型;而如今《解密》被譯成多種語言,是否意味著,中國文學(xué)在國際上有了多元的新開拓?而且不久前,中國兒童文學(xué)作家曹文軒問鼎國際安徒生獎, 雖然您與曹文軒創(chuàng)作類型不同,但都有一個共同點(diǎn):作品在閱讀市場中經(jīng)年暢銷。這是否意味著,中國主流作家,已經(jīng)進(jìn)入世界文化視野?
麥家:我首先感謝你對我的認(rèn)可和褒獎,但我又同時不得不指出,中國文學(xué)在海外的影響,還是大不如人意的。當(dāng)然,莫言、曹文軒,包括劉慈欣等人近 年來在世界上摘得了一些大獎,這也確實(shí)在一定程度上表明了中國文學(xué)被世界關(guān)注的一個事實(shí),但總的來說,還沒成為一種普遍的熱度,尤其是和外國文學(xué)在中國的 熱度相比,中國文學(xué)在世界的影響力還是令人失望的。外國文學(xué)幾乎成為中國文學(xué)的一個重要組成部分,中國的讀者幾乎人人都讀過一些外國文學(xué),但讀過中國文學(xué) 的外國讀者還是十分小眾的。我只能說,和以前相比,現(xiàn)在中國作家受到了世界關(guān)注。
坦率說,《解密》的成功走出去有一定的偶然因素
但好在我們已經(jīng)出發(fā)了
記者:但是,這些年《解密》在海外受關(guān)注的程度,確實(shí)是出乎意料的高。這里面有什么原因嗎?
麥家:這本書被翻譯的語種已經(jīng)多達(dá)33種,這在中國當(dāng)代作家當(dāng)中也許是屈指可數(shù)的,其次,《解密》的出版商大多是當(dāng)?shù)氐膰H知名大出版社,他們 在推廣《解密》上,下足了功夫,所以也在當(dāng)?shù)卦斐闪艘欢ǖ挠绊,尤其在美國、英國等發(fā)達(dá)國家,像《華爾街日報》《紐約時報》《金融時報》《衛(wèi)報》《經(jīng)濟(jì)學(xué) 人》等世界名刊,都對《解密》有連篇累牘的報道和評價,這也是這本書能夠在海外迅速被翻譯成那么多文字的一個重要原因。
但是,坦率說,《解密》的成功走出去,有一定的偶然因素,它既不代表我麥家東西寫得好,也不說明中國文學(xué)就此在世界上有了什么轉(zhuǎn)機(jī),雖然現(xiàn)在英 國企鵝,西班牙planeta等重要國際出版商,在繼續(xù)推廣我的第二本書《暗算》,但我不敢肯定它能重拾《解密》的“輝煌”,因為我剛才說了,中國文學(xué)在 海外還沒受到普遍的關(guān)注。某一個作家的某一部小說的“走紅”,都有一定的偶然性,這種偶然性到必然性之間,還有很大的距離。好在現(xiàn)在我們已經(jīng)出發(fā)了!
知道一下
世界讀書日
全稱“世界圖書與版權(quán)日”。最初的創(chuàng)意來自于國際出版商協(xié)會。1995年聯(lián)合國教科文組織宣布4月23日為“世界讀書日”,目的是讓各國政府與 公眾更加重視圖書這一傳播知識、表達(dá)觀念和交流信息的形式。同時希望借此鼓勵世人尤其是年輕人去發(fā)現(xiàn)閱讀的樂趣,增強(qiáng)對版權(quán)的保護(hù)意識,并對那些為促進(jìn)人 類的社會和文化進(jìn)步做出不可替代貢獻(xiàn)的人表示敬意。
1996年開始為第一個世界讀書日,所以,2016年是第20個世界讀書日。
閱讀對人的成長的影響是巨大的,一本好書往往能改變?nèi)说囊簧。而一個民族的精神境界,在很大程度上取決于全民族的閱讀水平。讓我們認(rèn)真讀一本好書吧!