中國作家網(wǎng)>> 新聞 >> 作家動態(tài) >> 正文
第22屆北京國際圖書博覽會昨天落幕,就在前天上午,劉慈欣來了,為排成長龍的讀者簽售圖書,活動持續(xù)近3個小時,比原定時間延長了40分鐘,共簽售圖書1300余冊。
劉慈欣前不久獲得“雨果獎”,而就在8月11日,《三體》第二部英文版在美國上市,前天又在大中華區(qū)上市。大家喜愛的大劉喜事連連,相信誰也不 會否認(rèn)他是一位幸運的科幻作家。不過,劉慈欣卻一如既往地淡定,他說《三體》是個例,要以平常心看待。其實,如果走到幕后,會發(fā)現(xiàn)《三體》神話真的難以復(fù) 制。
評價
他不是作家,他是分享者
“他不是作家,他是一個分享者!薄犊苹檬澜纭分骶帯ⅰ度w》三部曲責(zé)編姚海軍如此評價劉慈欣。
姚海軍與劉慈欣相識十幾年,在他眼里劉慈欣腦子里有無數(shù)絢麗的想象,時刻想找到知音,與之分享,他對科幻的癡迷,常人難比。這番話還有另一個支 撐,姚海軍手頭正在編輯劉慈欣的首部隨筆集《最糟的宇宙,最好的地球》,其中收錄劉慈欣從事科幻寫作以來的30篇文章,不少都從未面世。從這些文章中,姚 海軍感到,即便是剛開始發(fā)表作品那些年,劉慈欣的分享意識已足夠強烈。
2003年2月劉慈欣寫下《從雙獎看美國當(dāng)代科幻》,他在文中分析了2000年“雨果獎”值得注意的趨勢,以及美國科幻的發(fā)展變化。在他看來, 美國科幻很多元化,有很多關(guān)注社會、關(guān)注現(xiàn)實、觸動靈魂的作品,“比起美國當(dāng)代科幻,我們的科幻已經(jīng)輕得像羽毛,沉浸在風(fēng)花雪月的春夢中!
在姚海軍看來,從這部隨筆集不僅可看出劉慈欣的科幻觀念在不斷進化、深化,更有他對科幻理念的堅持,“他從來沒有迷失過自己。”
同行也在為劉慈欣的幸運尋找注解。科幻作家王晉康說:“從晚清開始,中國出現(xiàn)了科幻作品,但中國科幻曾多次斷流,到了上世紀(jì)80年代中期,又曾 因批判現(xiàn)實作品的出現(xiàn),受到過很大挫折。直到上世紀(jì)90年代中國科幻才逐漸復(fù)蘇!彼J(rèn)為,劉慈欣正是復(fù)蘇后的中國科幻土地上成長起來的一棵大樹?苹米 家、北京師范大學(xué)教授吳巖也認(rèn)為,劉慈欣不僅繼承了中國科普的傳統(tǒng),還吸收了上世紀(jì)80年代中國科幻作品批判現(xiàn)實的元素,“他的作品軟硬結(jié)合,這是他在科 幻文學(xué)里的最大貢獻(xiàn)!
回憶
他讓雜志社方向發(fā)生轉(zhuǎn)變
“他的想象力讓人耳目一新!币\娪浧2001年時,他閱讀劉慈欣首部長篇小說《超新星紀(jì)元》的感受,“當(dāng)時國內(nèi)科幻出版還不景氣,我們想,要把中國科幻這個類型真正在中國立住,應(yīng)該在長篇出版上有所作為!
于是,《科幻世界》時任主編、著名作家阿來找到了作家出版社,但結(jié)果并不算滿意,《超新星紀(jì)元》賣了15000冊。“我當(dāng)時認(rèn)為中國最好的科幻 作家的書,像王晉康、劉慈欣的書應(yīng)該能賣到3萬冊!蔽茨軐崿F(xiàn)預(yù)期,姚海軍又向阿來提出,雜志社應(yīng)該自己做出版商,畢竟類型文學(xué)并非大型出版社的強項,阿來則拋下話:“只要你能說服發(fā)行部,那就做!
直到換了三任發(fā)行部主任,《科幻世界》才正式出版圖書。姚海軍接到《三體》書稿是在2006年,花了5天時間看完后,他心潮澎湃,“劉慈欣最能觸動我們這種科幻迷,他喜歡技術(shù)暢想,敘事密集,他確實無人能比!
這一回《科幻世界》又破例了——首次連載長篇作品,這一招在科幻迷中立刻引發(fā)震動,“每個月我們都會接到幾百封讀者來信。”但姚海軍認(rèn)為,《三 體》真正形成爆炸性的轟動,是在微博興起的2010年底,“《三體III:死神永生》上市后,過去無法想像的讀者冒了出來,演員、音樂家、詩人、IT精 英、投資人在網(wǎng)上大發(fā)觀感,‘三體’成了文化現(xiàn)象。”而果殼網(wǎng)科學(xué)活動主持人小姬的說法也流行開來——世界上分成兩類人,讀過《三體》的,和沒有讀過《三 體》的。
幕后
美國科幻大咖親自寫書評
《三體》的故事從來不會終結(jié)。2012年的一個夏夜,中國教育圖書進出口有限公司出口綜合部總監(jiān)李贇通過廣播認(rèn)識了《三體》,買書看過便欲罷不能。2012年7月,這家公司簽約購買《三體》三部曲,從此,《三體》英文版和中文版一樣,走出了一段不尋常路。
簽下英文版權(quán),李贇向公司提出,先翻譯全文,再考慮輸出。“現(xiàn)在看來,這是一次冒險,不算人力投入,《三體》三部曲初期投入就高達(dá)100萬元!崩钯毜奶嶙h,通過了公司內(nèi)部審批程序。
“我們削尖了腦袋想找世界級優(yōu)秀譯者!崩钯氄f,世界優(yōu)秀科幻文學(xué)譯者數(shù)量也就兩位數(shù),通過朋友的朋友,他聯(lián)系到了美籍華裔科幻作家劉宇昆,以 及美國人喬爾·馬丁森(中文名周華)——這位科幻文學(xué)的瘋狂愛好者,閱讀過中國21世紀(jì)以來所有的科幻長篇作品。最終,劉宇昆翻譯了第一部和第三部,分別 用時9個月、10個月,周華翻譯了第二部,用時1年。
“就像嫁閨女一樣,我們要把閨女打扮得漂漂亮亮,還得把閨女的內(nèi)秀找有識之士說一下!崩钯氄f,翻譯完成后,他們并沒有貿(mào)然去找海外出版社,而是通過美國本土的文學(xué)代理商推介作品,并邀請行家撰寫書評。
美國大名鼎鼎的科幻作家、空間科學(xué)家大衛(wèi)·布林竟然為《三體》寫書評了!袄先思覍憰u有一個條件,只看紙質(zhì)版。我們就按需印刷打印好圖書,通 過電商快遞至美國!崩钯氄f,大衛(wèi)·布林很快給出高度評價:“三體”問題思考了我們這個時代的多個重大問題,劉慈欣站在了世界科幻作家的最前沿。
這樣的書評,很難不讓出版社動心。但直到去年5月,《三體》才正式落戶全球知名科幻出版社托爾出版公司。李贇回憶說,托爾公司的合同條款有29頁,一些條款不利于中方,雙方多次討價還價,歷時9個月才談妥。
去年11月11日,《三體》第一部在美國上市,“三體迷”為此而歡呼。本報記者 路艷霞