中國作家網(wǎng)>> 新書快遞 >> 《納尼亞傳奇》7冊

《納尼亞傳奇》7冊

http://www.marylandtruckinsurance.com 2014年08月11日14:00 作者:【英】C.S。劉易斯 著
作者:【英】C.S。劉易斯 著
出版社:上海譯文出版社
出版時間:2014年6月
書號:
定價:

  20世紀(jì)最偉大的世界兒童文學(xué)經(jīng)典之一

  榮膺英國兒童文學(xué)最高榮譽“卡內(nèi)基文學(xué)獎”

  奇幻文學(xué)愛好者必藏書

  《魔法師的外甥》

  作者: 【英】C.S。劉易斯 著

  譯者:宗端華 譯

  ISBN:978-7-5327-6519-5

  出版時間:2014年6月

  字?jǐn)?shù):72千

  開本:32開

  裝幀:精裝

  定價:28 元

  上架建議:外國小說/兒童文學(xué)

  《獅王、女巫與魔衣櫥》

  作者: 【英】C.S。劉易斯 著

  譯者:廖國強 譯

  ISBN:978-7-5327-6520-1

  出版時間:2014年6月

  字?jǐn)?shù):69千

  開本:32開

  裝幀:精裝

  定價:28 元

  上架建議:外國小說/兒童文學(xué)

  《神馬與男孩》

  作者: 【英】C.S。劉易斯 著

  譯者:熊亭玉 譯

  ISBN:978-7-5327-6521-8

  出版時間:2014年6月

  字?jǐn)?shù):87千

  開本:32開

  裝幀:精裝

  定價:29 元

  上架建議:外國小說/兒童文學(xué)

  《凱斯賓王子》

  作者: 【英】C.S。劉易斯 著

  譯者:宗端華 譯

  ISBN:978-7-5327-6522-5

  出版時間:2014年6月

  字?jǐn)?shù):86千

  開本:32開

  裝幀:精裝

  定價:29 元

  上架建議:外國小說/兒童文學(xué)

  《黎明踏浪號》

  作者: 【英】C.S。劉易斯 著

  譯者:唐健禾 譯

  ISBN:978-7-5327-6516-4

  出版時間:2014年6月

  字?jǐn)?shù):93千

  開本:32開

  裝幀:精裝

  定價:29 元

  上架建議:外國小說/兒童文學(xué)

  《銀椅》

  作者: 【英】C.S。劉易斯 著

  譯者:馮瑞貞 譯

  ISBN:978-7-5327-6517-1

  出版時間:2014年6月

  字?jǐn)?shù):97千

  開本:32開

  裝幀:精裝

  定價:29 元

  上架建議:外國小說/兒童文學(xué)

  《最后一戰(zhàn)》

  作者: 【英】C.S。劉易斯 著

  譯者: 馮瑞貞 譯

  ISBN:978-7-5327-6518-8

  出版時間:2014年6月

  字?jǐn)?shù):81千

  開本:32開

  裝幀:精裝

  定價:29 元

  上架建議:外國小說/兒童文學(xué)

  內(nèi)容簡介:

  “納尼亞傳奇” 成書于上世紀(jì)50年代,是世界兒童文學(xué)經(jīng)典。故事講述兄妹四人幾度進(jìn)入一個奇異世界——納尼亞王國——的不同時期,在那里經(jīng)歷了一番前世來生。這套書一共 7本,每本互有關(guān)聯(lián),亦可獨立閱讀。納尼亞和我們的世界之間存在著時空差別,這意味著每一個新故事都會有不同尋常和出乎意料的東西,每一部都會帶來一個令 人難忘的新納尼亞形象。作者利用諸多人物、動物和半人半神的形象,融入神話、童話和傳奇,用比喻或隱喻向小讀者講述人世道理。全書文字淺顯,想象奇巧,形 象逼真,場面恢弘,充滿真善美,又閃現(xiàn)著英式幽默,無愧于二戰(zhàn)后英國最偉大的兒童文學(xué)作品之美譽。

  《魔法師的外甥》

  按照故事發(fā)展順序,本冊為“納尼亞傳奇”系列第一部,講述因為一個邪惡懦弱的魔法師和兩枚不可思議的魔戒,兩位小主人公誤闖一個新世界,目睹了納尼亞王國的誕生,經(jīng)過一番歷險,最終又回到真實生活,為這一系列的其后六部奠定了“前世”。

  《獅子、女巫與魔衣櫥》

  本冊為“納尼亞傳奇”系列第二部,講述四位小主人公誤入老教授家的一個魔衣櫥,誤闖納尼亞王國。經(jīng)過一番歷險,擊敗邪惡的白女巫,以亞當(dāng)之子、夏娃之女的身份登上納尼亞王國的四個寶座。是為納尼亞奇遇的開始。

  《神馬與男孩》

  本冊為“納尼亞傳奇”系列第三部,講述流落民間的阿欽蘭國王子沙西塔與貴族少女阿拉維斯,各自為逃脫不幸,在兩匹來自納尼亞的能言馬的幫助下逃亡納尼亞,并應(yīng)驗了一個神奇預(yù)言,拯救了阿欽蘭國。

  《凱斯賓王子》

  本冊為“納尼亞傳奇”系列第四部,講述已回歸人類世界的四位小主人公在等待回倫敦的火車月臺上,被一股神奇的力量又不可思議地拉回了納尼亞,但 此時的納尼亞處于一個弒君篡位者的殘暴統(tǒng)治下。在救世主般的獅王阿斯蘭的幫助下,四位小主人公再顯當(dāng)年至尊風(fēng)范,幫助哈姆雷特式的凱斯賓王子奪回王權(quán),讓 納尼亞土地上神奇美好的生靈繼續(xù)繁衍生息。

  《黎明踏浪號》

  本冊為“納尼亞傳奇”系列第五部,講述舅舅家的一幅畫復(fù)活了,露茜、愛德蒙與堂兄一道走進(jìn)畫中,登上“黎明踏浪號”,與納尼亞的凱斯賓國王一起,開始了一段神奇的海上之旅。他們歷經(jīng)艱險,又目睹無數(shù)奇觀,在世界的盡頭、太陽升起的地方經(jīng)受了洗禮。

  《銀椅》

  本冊為“納尼亞傳奇”系列第六部,小說講述了主人公尤斯塔斯和吉爾在寄宿學(xué)校被一群壞學(xué)生追趕,意外闖入了納尼亞世界。兩個少年接受了獅王阿斯 蘭的重托,踏上了尋找開斯賓國王失蹤的獨子——瑞廉王子的重任。在忠實的伙伴沼澤怪的幫助下,他們經(jīng)過重重考驗,終于在地下王國找到了瑞廉王子,王子劈毀 了銀椅,斬殺了地下女王——一條蛇精后,終于擺脫詛咒。一行人再度回到了納尼亞王國。少年們也再度回到了現(xiàn)實世界中。

  《最后一戰(zhàn)》

  一只無尾猿無意中揀到一張獅子毛皮,勸誘他的朋友——頭腦簡單的驢子披上獅皮,假扮阿斯蘭,控制了納尼亞的生物。國王蒂蓮為了解救納尼亞的生 靈,并揭穿無尾猿的詭計向阿斯蘭呼救,喚來了尤斯塔斯和吉兒。他們救出蒂蓮國王,并帶領(lǐng)獨角獸等忠誠的動物和卡樂門軍隊、反叛的野獸以及矮人們展開了驚心 動魄戰(zhàn)斗。阿斯蘭的最終出場標(biāo)志著納尼亞系列的的高潮,獅王力挽狂瀾,開天辟地,用他至高無上的力量打造了一個嶄新的納尼亞:崇山峻嶺、鳥語花香,充滿了 人世間難得一見的美妙景象。

  最后一戰(zhàn)無疑是“納尼亞系列”小說中最為華彩的篇章,也為整個系列畫上了一個圓滿的句號。

  作者/譯者簡介:

  C.S。劉易斯(1898——1963)是英國20世紀(jì)著名的文學(xué)家,學(xué)者,杰出的批評家,也是公認(rèn)的二十世紀(jì)最重要的基督教作者之一。他畢生 研究文學(xué)、哲學(xué)、神學(xué),尤其對中古及文藝復(fù)興時期的英國文學(xué)造詣尤深,堪稱英國文學(xué)巨擘。憑借本系列中的《最后一戰(zhàn)》獲英國兒童文學(xué)的最高榮譽“卡內(nèi)基文 學(xué)獎”。被譽為“最偉大的牛津人”,也是《魔戒》作者托爾金真正摯友。

  主要亮點:

  20世紀(jì)最偉大的世界兒童文學(xué)經(jīng)典之一

  英國兒童文學(xué)最高榮譽“卡內(nèi)基文學(xué)獎”

  系列中的《獅王、女巫與魔衣櫥》、《凱斯賓王子》、《黎明踏浪號》已被改編成同名奇幻大片

  本書賣點:

  20世紀(jì)最偉大的世界兒童文學(xué)經(jīng)典之一

  榮膺英國兒童文學(xué)最高榮譽“卡內(nèi)基文學(xué)獎”

  系列中的《獅王、女巫與魔衣櫥》、《凱斯賓王子》、《黎明踏浪號》已被改編成同名大片

  重要評薦:

  “《哈利·波特》為什么只寫7部?因為《納尼亞傳奇》只有7部。”——J.K。羅琳

  獲獎記錄:

  英國兒童文學(xué)最高榮譽“卡內(nèi)基文學(xué)獎”

  建議參考書:

  黑質(zhì)三部曲,魔戒,霍比特人

  讀者對象:

  小學(xué)生、初中生

  推薦文:(或者序、跋、譯后記、書評、作者訪談等)

  譯序

  “納尼亞王傳奇”原本只是始于作者頭腦中的一個畫面:白雪皚皚的樹林,打著雨傘的小羊怪……這一畫面,作者回憶說:"從16歲起就存于腦海中。 40歲的時候,我對自己說:讓我就此寫個故事吧!北藭r的劉易斯已是知名作者,寫了許多文學(xué)與宗教方面的嚴(yán)肅著作,但作為一個單身漢,他并不認(rèn)識多少孩 子,也從來沒有想過要為孩子們寫書。二戰(zhàn)時,不少孩子從倫敦疏散到鄉(xiāng)下,有四個被安排到他家。令他詫異的是,小客人們似乎未讀過什么想象性的故事。于是他 決定給他們寫一個。就這樣,他寫下了故事的開頭:四個孩子,一個老教授,坐在雪橇上的女王,一頭雄壯的獅子……,

  “納尼亞傳奇”的問世,一掃傳統(tǒng)學(xué)校教育的僵硬刻板,其風(fēng)格之清新敦厚,想象之奇巧瑰麗,風(fēng)靡全球,歷久彌新。作者也由此贏得了英國兒童文學(xué)最 高榮譽“卡內(nèi)基文學(xué)獎”。隨著現(xiàn)代電腦技術(shù)的運用,書中的奇幻場景也得以在大銀幕上還原再現(xiàn);系列中的《獅王、女巫與魔衣櫥》、《凱斯賓王子》、《黎明踏 浪號》已被改編成同名大片,奇思妙想化作視覺享受。

  精彩書摘

  這個故事發(fā)生在很久很久以前。那時,你祖父還是個小孩子。這個故事很重要,因為它向我們講述了發(fā)生在我們的世界與納尼亞國家之間各種故事的來龍去脈。

  在那個時候,大偵探福爾摩斯先生還住在貝克大街上,巴斯特伯一家人還在路易舍姆路尋找寶藏。那時,你若是個小男孩,就必須每天穿著帶有僵硬的伊 頓領(lǐng)的衣服,那時的學(xué)校也沒有現(xiàn)在的學(xué)校好。不過,當(dāng)時吃得可比現(xiàn)在好;糖果又便宜又好吃。你問到底有多便宜、多好吃?這個我就不打算講了,因為這只會讓 你白流口水。當(dāng)時,在倫敦住著一個小女孩,她的名字叫波莉•普拉默爾。

  波莉家的房子和別人家的房子連成長長的一排。一天早上,她正在后花園里玩耍的時候,看見一個男孩從隔壁院子里爬到墻上,在墻頭上露出一張臉來。 波莉感到很驚訝,因為到目前為止,那棟房子里除了老單身漢凱特利先生和老處女凱特利小姐倆兄妹住在一起外,沒見過有別的孩子。因此,她抬頭望去,心里充滿 了好奇。那陌生男孩的臉上臟兮兮的。即使他在泥地里弄臟了雙手,然后大哭一陣,再用臟手去揩臉上的眼淚,也不至于把臉弄得這樣臟。實際上,他剛才差不多就 是這樣干過了。

  “你好,”波莉說。

  “你好,”男孩說道。“你叫什么名字?”

  “波莉,”波莉說!澳隳?”

  “狄哥里,”男孩說。

  “要我說,這名字真可笑!”波莉說。

  “和波莉這名字比起來,還沒它一半可笑呢,”狄哥里說。

  “不,你的名字就是可笑,”波莉說。

  “不,我的名字不可笑,”狄哥里說。

  “不管怎樣,我總是洗了臉的,”波莉說,“而這正是你應(yīng)該做的,特別是在你……”說道這里她就停住了。她本來想說“在你哭過之后,”但又覺得這樣講話不禮貌。

  “說得好,我以前也常洗臉的,”狄哥里說話的聲音大了許多,就像一個十分委屈的孩子,根本不在乎誰知道自己剛才哭過!皳Q你也一樣,”他接著說,“如果你以前一直住在鄉(xiāng)下,自己有一匹小馬駒,花園的盡頭有一條河,后來卻被帶到這樣的野獸洞穴里來生活的話。”

  “倫敦可不是洞穴,”波莉憤憤不平地說?墒堑腋缋锾锴耍緵]有注意聽她的話,仍舊自顧自地繼續(xù)往下說,“假如你爸爸去了印度,而你不得 不與姨媽和一個瘋瘋癲癲的舅舅住在一起(誰會喜歡這樣呢?),假如這樣做的原因是他們在照看你媽媽,而你媽媽又病得很重,病得快要——快要——死了。”說 這話時,他臉上的表情變得十分難看,一副強忍淚水的樣子。

  “我不知道;真對不起,”波莉愧疚地說。接下來,她也不知道自己應(yīng)該說點什么好,但又想讓狄哥里的心思轉(zhuǎn)到高興一點的話題上去,便問道:

  “凱特利先生真的瘋了嗎?”

  “嗯,他要么瘋了,”狄哥里說,“要么就一定在隱瞞什么秘密。他在閣樓頂上有一個書房。萊蒂姨媽告訴我,絕對不可以上那里去。嗯,這事一開始就 令人十分起疑。還有另外一件事更怪。吃飯的時候,每次舅舅想對我說什么的時候(他從來不想和姨媽說話),姨媽總是不讓他把話說完。姨媽總是說,‘別去煩擾 孩子,安德魯’;要么就說,‘我肯定狄哥里不想聽那些事’;或者就說‘狄哥里,你現(xiàn)在到外面花園里去玩一會兒,好嗎’?”

  “他想對你說什么?”

  “不知道。他從來不肯多說。但是還不止這些呢。有一天晚上,實際上是昨天晚上,我上床睡覺前從閣樓的樓腳下經(jīng)過,我倒不介意從閣樓下面經(jīng)過,但是我確信自己聽到了一聲喊叫。”

  “他也許關(guān)了一個瘋老婆在那兒!

  “是呀,我也這樣想。”

  “也可能他在造假幣!

  “嗯,說不定他還做過海盜呢,就像《金銀島》開頭那人一樣,總在躲避過去船上的那幫同伙!

  “這可真帶勁兒!”波莉說,“沒想到你們家的房子這么有趣!

  “你可能覺得那屋子有趣,”狄哥里說,“但要是讓你在那屋里睡覺的話,你就不會喜歡了。誰喜歡夜半三更半睡半醒的時候聽到安德魯舅舅在過道上悄悄走近房門口的腳步聲呀?他看人的眼神總是怪兮兮的!

  那一年暑假剛開始,波莉和狄哥里就這樣認(rèn)識了。因為兩人都沒有去海邊度假的打算,所以幾乎天天見面。

  他們的冒險故事主要起因于天氣,那是許多年來最潮濕、最陰冷的一個夏天。天氣使得他們只能從事一些室內(nèi)活動,你也可以說那是室內(nèi)探險。你點燃一 截蠟燭,在一棟大房子或者在一排房子里面四處探尋,真是妙不可言。波莉在很早以前就發(fā)現(xiàn),如果打開她家閣樓頂上儲藏室的一扇小門,就能看到一個儲水箱和水 箱后面黑暗幽深的地方,只要小心爬行就能鉆進(jìn)去。黑暗之處就像一個狹長的隧道,一面是磚墻,一面是斜屋頂。屋頂上蓋著石板瓦,石板瓦之間的縫隙透進(jìn)來一絲 絲亮光。隧道里面沒有地板,腳下只有木椽子可以著力,椽子之間糊著泥灰。要是你不小心踩到泥灰上,就會掉進(jìn)天花板下面的房間里。波莉曾經(jīng)將儲水箱附近那一 段隧道當(dāng)作自己的“走私者山洞”。她把一些舊包裝箱的木板和廚房里的破椅座之類的東西搬上去,將它們鋪在椽子上搭成地板。她在這里存放了一個錢箱,里面裝 著她的各種寶貝,一本她正在編寫的小說,通常還會放上幾個蘋果。波莉常常溜到那兒去偷喝姜汁啤酒,那些廢棄的啤酒瓶使那里看上去更像一個“走私者山洞”。

網(wǎng)友評論

留言板 電話:010-65389115 關(guān)閉

專 題

網(wǎng)上學(xué)術(shù)論壇

網(wǎng)上期刊社

博 客

網(wǎng)絡(luò)工作室