中國(guó)作家網(wǎng)>> 民族文藝 >> 資訊動(dòng)態(tài) >> 正文
印度電影面臨的一個(gè)課題是“跨文化”。印度電影人說(shuō),印度像整體意義上的歐洲,是許多不同民族、不同宗教、不同文化和不同語(yǔ)言的區(qū)域組合。在印度電影“走出去”之前,首先要在本國(guó)內(nèi)做到跨文化。
如果僅以每年電影的生產(chǎn)量而言,印度早就是一個(gè)電影大國(guó)了。在中國(guó)電影生產(chǎn)的低潮期,印度就年產(chǎn)故事片600多部。現(xiàn)在中國(guó)電影年產(chǎn)700部,印度達(dá)到了1100部。印度電影主要是內(nèi)銷(xiāo),一個(gè)擁有12億人口的國(guó)家,全國(guó)票房收入95%都來(lái)自本土,好萊塢電影的票房收入只占5%。這是因?yàn)橛《热嗣裣矏?ài)自己國(guó)家的電影,尤其是本土歌舞片。印度有很多窮人,他們沒(méi)錢(qián)買(mǎi)電影票,但迷戀電影,所以就有不少影迷靠賣(mài)血來(lái)?yè)Q錢(qián)買(mǎi)電影票。“電影在他們的血液中”,這是很久以來(lái)我對(duì)印度電影的印象。
2011年北京第一屆國(guó)際電影節(jié)上,北京民族電影展辦了主題為“中國(guó)少數(shù)民族母語(yǔ)電影展”的活動(dòng)。辦這個(gè)活動(dòng)在當(dāng)時(shí)是很大膽的,在中國(guó)電影史上也是第一次,但受到了廣泛歡迎,以至幾屆電影節(jié)之后,不少外國(guó)記者還在談?wù)撨@個(gè)話題。
記得有一場(chǎng)專(zhuān)門(mén)招待外國(guó)記者的展映活動(dòng),放映了蒙古族影片《尼瑪家的女人們》。一位印度記者看后很受感動(dòng),當(dāng)場(chǎng)提出要采訪導(dǎo)演卓格赫。采訪結(jié)束后,這位印度記者又提出要采訪北京民族電影展的主席?戳怂牟稍L提綱,我同意接受采訪。這位印度記者漢語(yǔ)很好,他向我介紹了印度電影的發(fā)展?fàn)顩r。令我驚訝的是,印度的本土電影也是用多種語(yǔ)言拍攝的。他使我了解到印度電影不是寶萊塢,寶萊塢只是印度語(yǔ)的電影,它只占全印度電影的一半,其它16種語(yǔ)言的電影占了另一半。
近年來(lái)《三傻大鬧寶萊塢》等影片的成功,引起了人們對(duì)印度電影的興趣。在全世界排名前15位的電影市場(chǎng)中,好萊塢影片的市場(chǎng)份額高達(dá)70%,其在中國(guó)的市場(chǎng)份額在50%左右?稍谟《,好萊塢電影的票房從來(lái)就沒(méi)有超過(guò)7%。印度人講英文,而英文影片只占印度票房的3%。
直到現(xiàn)在,印度也沒(méi)有設(shè)立一個(gè)系統(tǒng)或機(jī)構(gòu)搞電影“走出去”工程,印度人拍電影壓根就是給自己人看。這與中國(guó)電影發(fā)展的“壯志凌云”完全不同。《三傻大鬧寶萊塢》在印度非常成功,上映后一直居印度票房榜首。影片時(shí)長(zhǎng)2小時(shí)40分鐘、有6首歌曲,是無(wú)法拿到印度以外去發(fā)行的。但這部影片為了“走出去”,按國(guó)際發(fā)行商的要求,用4個(gè)月時(shí)間重新剪輯,在國(guó)際電影市場(chǎng)上獲得意想不到的成功,在中國(guó)也進(jìn)入了主流院線,上了900張銀幕。這在印度電影史上算是一個(gè)重大突破?梢灶A(yù)見(jiàn),在未來(lái)10年中,會(huì)有更多的印度電影在全球框架中出現(xiàn)。
印度是一個(gè)多民族多宗教的國(guó)家,在電影事業(yè)上已經(jīng)形成年產(chǎn)1000多部電影、使用17種語(yǔ)言的大格局。對(duì)于中國(guó)少數(shù)民族電影的繁榮發(fā)展,印度電影所提供的借鑒,應(yīng)當(dāng)比西方電影所能提供的更多一些。
印度電影面臨的一個(gè)課題是“跨文化”。印度電影人說(shuō),印度像整體意義上的歐洲,是許多不同民族、不同宗教、不同文化和不同語(yǔ)言的區(qū)域組合。在印度電影“走出去”之前,首先要在本國(guó)內(nèi)做到跨文化。
近來(lái),由于前述那位印度記者的牽線,印度信實(shí)娛樂(lè)公司和北京民族電影展聯(lián)系,計(jì)劃把中國(guó)優(yōu)秀的少數(shù)民族電影推薦到印度去辦展映活動(dòng)。在與印度電影人的交流中,他們對(duì)首先要在本國(guó)內(nèi)做到“跨文化”的觀點(diǎn),給了我們很大的啟示。首先,“跨文化”就像建造一座橋梁,總要從一邊開(kāi)始,不能從中間開(kāi)始,這就是“此岸性”。最好的跨文化電影,是那些故事根植于本土的電影。一開(kāi)始就想設(shè)計(jì)交叉跨越的電影,往往是失敗的。因?yàn)樗炔粚儆谶@一邊,也不屬于那一邊,無(wú)此岸亦無(wú)彼岸。第二,做跨文化的電影,需要先進(jìn)的發(fā)行和制片系統(tǒng),需要一些基礎(chǔ)建設(shè)。第三,經(jīng)濟(jì)和文化緊密關(guān)聯(lián),當(dāng)一個(gè)國(guó)家的經(jīng)濟(jì)影響到另一些國(guó)家社會(huì)生活的時(shí)候,“彼岸”才會(huì)對(duì)“此岸”的文化感興趣,而不只是獵奇。同時(shí),本國(guó)在世界上的經(jīng)濟(jì)地位提升后,自己也就有了實(shí)力和欲望來(lái)講自己的故事給全世界聽(tīng)。
講到本國(guó)電影的“跨文化”課題,印度電影人很看重語(yǔ)言的作用,因?yàn)樗俏幕闹匾M成部分。
中國(guó)少數(shù)民族電影在創(chuàng)作中也遇到這個(gè)課題。使用本民族母語(yǔ)拍攝的電影,更具民族文化的質(zhì)感,更能準(zhǔn)確地表達(dá)自己的感情;但在影院配漢語(yǔ)字幕,年輕的觀眾很不習(xí)慣,因而失去很多觀眾,F(xiàn)在我們對(duì)中國(guó)少數(shù)民族電影工程重點(diǎn)項(xiàng)目,都要求做漢語(yǔ)對(duì)白版,以利于優(yōu)秀影片進(jìn)入院線發(fā)行。
中國(guó)少數(shù)民族電影不僅可以做到講中國(guó)的故事,也可以做到講人類(lèi)的故事,這是尚未發(fā)揮出來(lái)的巨大優(yōu)勢(shì)。