中國作家網(wǎng)>> 舞臺 >> 資訊 >> 正文

且喜臺灣《知己》來

http://www.marylandtruckinsurance.com 2014年10月30日09:44 來源: 光明日報 郭啟宏

  2011年秋,我于上世紀末創(chuàng)作的話劇文本《知己》由北京人藝付排演出,導演任鳴,主演馮遠征,反響強烈。這個劇本孕育了幾十年,自信是個“好玩意兒”,初稿“雪藏”了十年,只待驚人“一鳴”。果然遇到任鳴,任鳴極口稱贊,稱幾十年始一見。首演之前,我約好臺灣好友辜懷群、李寶春、劉智龍三位。及至首演,老三位如期而至,觀后喝咖啡,寶春提出改編京劇,要我“捎帶手”揮毫。我早有準備,提出由寶春捉刀。我說,我把京劇改編權(quán)贈予諸位,倘筆不易主,怕還是老思路。我此前看過寶春據(jù)威爾第同名歌劇改編的京劇《弄臣》,對他的編導才能很有信心,我相信由他改編必有突破,可以成就另一樣式。臺北新劇團經(jīng)營了幾春秋,終于送來令人耳目一新的《知己》!

  臺北新劇團是個有作為的藝術(shù)團體,既有厚實的傳統(tǒng)根基,又能銳意求變,我有詩以贈——“心存敬畏師經(jīng)典,意在超逾更創(chuàng)新!逼駷橹,我八逾臺海,與新劇團新老同仁多有過從。李寶春系名門之后,梨園界誰人不識乃父李少春?20世紀70年代,他飾演《杜鵑山》中李石匠,同在樣板戲時代混跡的人,幾可忝稱“發(fā)小”。劇團的“靈魂”辜懷群教授是舊雨了,初識于華文戲劇節(jié),她的父系辜氏、母系嚴氏俱是名門望族,根在福州三坊七巷,這位英國文學學者,輝煌“下!保炀土艘环斓。劉智龍是臺柱子,少年老成,可巧祖籍廣東饒平,與我同鄉(xiāng)。主要演員中的楊燕毅人屬北京戰(zhàn)友京劇團,自是熟悉,錢振榮系蘇昆名角,曾在昆劇《西施》《綠牡丹》中與我兩度合作。值得一提的更有王士儀兄,大教授兼書法家,為該劇題寫劇名、恭錄《金縷曲》,昔日在臺北,席間談起吳梅先生,方知士儀兄與我同是吳門再傳弟子,他的導師汪經(jīng)昌與我的導師王季思是同門師兄弟,我們在感慨天地有情的同時,更體悟到學有淵源。名家咸集,造就如斯轟動的京劇《知己》。

  人們談起兩岸交流,都說“血濃于水”,卻少有人就此作“深度游”。若論兩岸親和,固有人種族群乃至山海地緣,又似乎不是最終的決定因素,超乎其上的當有大文化在。別說“車同軌書同文”,談起《知己》中顧貞觀二闋《金縷曲》,便有無盡的話題,我是大學時候從龍榆生《近三百年名家詞選》讀到這兩首詞的,記得當年家庭變故,默讀之際竟然淚如雨下,聽辜懷群說臺灣中學生國文課本里即有此詞,若無中華大文化,又如何體味這千古名篇?文字如此,語言亦然,我老家的潮州話是閩南話的分支,臺灣人能像辜懷群那樣聽懂潮州話的,恐怕很少,但像我這樣的潮州人,面迎似懂非懂的閩南話,卻也感到幾許親切!大陸有普通話,臺灣謂之國語,我去臺北,滿耳國語,就像到了江南,只當伊之普通話略帶方音,我鼓動劉智龍等臺灣朋友到饒平尋根,也包含著借潮州話喚起大文化的親和感。至于由語言和文字生發(fā)出來的種種文化現(xiàn)象,比如傳授與師承,互動與交融,革故與鼎新,不一而足。京劇《知己》的改編和演出,可謂跨海集合臺灣和大陸演藝界名家,藝術(shù)上既跨體裁,又跨劇種,京劇《知己》是中華大文化的一曲頌歌。

  作為話劇原著者,我衷心祝賀臺北新劇團編演成功!

網(wǎng)友評論

留言板 電話:010-65389115 關閉

專 題

網(wǎng)上期刊社

博 客

網(wǎng)絡工作室