中國作家網(wǎng)>> 民族文藝 >> 資訊動態(tài) >> 正文
云南省立足邊疆民族地區(qū)實際,針對少數(shù)民族語言文字特點,加強民族語電影譯制和發(fā)行放映工作,用民族語電影大力宣傳黨的方針政策,豐富少數(shù)民族群眾文化生活,取得較好效果。
據(jù)統(tǒng)計,自開展少數(shù)民族語電影譯制和發(fā)行放映工作以來,云南省共譯制佤語電影408部,傣語電影344部,拉祜語電影48部,布朗語電影7部,俐侎語電影1部。臨滄市農村電影管理站民族語電影譯制組每年譯制完成民族語電影40部,語種有佤語、傣語,體裁有故事片、科教片、紀錄片。這些民族語影片通過國家級審核,進入國家新聞出版廣電總局電影數(shù)字節(jié)目管理中心,供各地放映隊放映,深受少數(shù)民族群眾喜愛。
專家評價,這項工作強化了邊疆少數(shù)民族群眾的國家意識,增強了國家認同感,對促進社會穩(wěn)定,增進民族團結,普及現(xiàn)代科技知識,發(fā)揮了重要作用。并且,少數(shù)民族群眾通過觀看自己語言的電影故事片、科教片、紀錄片,體現(xiàn)了民族平等,增強了民族自豪感,有效傳承了少數(shù)民族語言文字。