中國(guó)作家網(wǎng)>> 舞臺(tái) >> 資訊 >> 正文
2014首都劇場(chǎng)精品劇目邀請(qǐng)展演暑期單元從8月1日晚拉開大幕,首場(chǎng)演出是由法國(guó)圣丹尼國(guó)家劇院帶來(lái)的《四川好人》。這部戲的作者是德國(guó)劇作家布萊希特,由法國(guó)新時(shí)代導(dǎo)演讓·貝洛里尼執(zhí)導(dǎo)。
讓·貝洛里尼對(duì)這部戲從舞美、燈光到音樂等各個(gè)方面做了大量工作。此次演出的劇本雖然是由意大利文翻譯為法文的,但還是能夠原汁原味地把劇作呈 現(xiàn)在人藝舞臺(tái)之上。本劇女主角沈黛的扮演者,是與讓·貝洛里尼從學(xué)生時(shí)代就相識(shí),并為戲劇共同奮斗了11年的女友。因此,兩人對(duì)戲的處理可謂是珠聯(lián)璧合, 心有靈犀。冥冥之中,這也符合布萊希特最理想的演劇模式,因?yàn)椴既R希特的夫人魏格爾也正是他戲劇演出中的御用女主角。布萊希特曾說,只有魏格爾才能真正領(lǐng) 會(huì)他的意圖,對(duì)他的戲能夠作出最精確的闡釋。
中國(guó)青年藝術(shù)劇院的陳颙和“鬼才”魏明倫曾經(jīng)先后將這部戲引入中國(guó)舞臺(tái),魏明倫將《四川好人》用川劇來(lái)演出成為了當(dāng)時(shí)的熱點(diǎn)。此外還有其他單位 團(tuán)體也曾做過嘗試。但此次演出是截至到目前,在中國(guó)舞臺(tái)上演出過的眾多版本的《四川好人》中最忠實(shí)于原著的演出之一。布萊希特對(duì)東方文化非常向往,也曾對(duì) 中國(guó)的哲學(xué)和文學(xué)做過一定的研究。但是,畢竟他從未到過中國(guó),也未曾深入并系統(tǒng)地了解中國(guó),說他對(duì)中國(guó)戲曲了解,也僅僅是偶然在莫斯科與梅蘭芳的相遇。因 此,這部戲雖然名為《四川好人》,其實(shí)與中國(guó)并無(wú)太大關(guān)系,只是采用了中國(guó)的人名和地名。而正因?yàn)槠渲械娜嗣、地名取自中?guó),使中國(guó)觀眾對(duì)其有了莫名的好 感。但實(shí)際上這部戲的創(chuàng)作是布萊希特想象中的中國(guó)的場(chǎng)景,與中國(guó)實(shí)際的國(guó)情有些不符,在情節(jié)設(shè)計(jì)上也多少有些偏差。因此,對(duì)于中國(guó)觀眾來(lái)講,情節(jié)的發(fā)展難 免有些難以理解。
但這次演出的《四川好人》,從歐洲人的角度對(duì)這部戲作出了新的闡釋,使中國(guó)觀眾有了更直接的體會(huì)。這部戲的舞臺(tái)呈現(xiàn)貼有明顯的布萊希特標(biāo)簽, 讓·貝洛里尼導(dǎo)演把舞臺(tái)分割成上下兩層,在上層空間中,樂隊(duì)一覽無(wú)余地展現(xiàn)給觀眾,而所有的演員則坐在下層舞臺(tái)的右邊,依次站立起身徑直走向臺(tái)中央進(jìn)行演 出。這些細(xì)節(jié)設(shè)計(jì),都最大化地實(shí)現(xiàn)了布萊希特所倡導(dǎo)的“陌生化”效果。在整個(gè)演出過程中,首先起到“陌生化”效果的是演出的語(yǔ)言。劇場(chǎng)中在座的大多數(shù)中國(guó) 觀眾是不懂法語(yǔ)的,很多精力都放在了觀看字幕上,這無(wú)形之中就將觀眾與角色、劇情疏離開來(lái);再次,法國(guó)演員的表演也與中國(guó)演員的表演存在些許差異;三是在 情節(jié)的發(fā)展過程中,有大量的敘事性情節(jié),演員既參與演出,又抽離出來(lái)向觀眾敘述情節(jié)的發(fā)展?梢哉f,此次《四川好人》在舞臺(tái)呈現(xiàn)的各個(gè)方面基本都符合布萊 希特的演劇理論。其中有些遺憾的就是,由于演劇的語(yǔ)言是法語(yǔ),當(dāng)演員從演出中抽離出來(lái)與觀眾進(jìn)行交流時(shí),觀眾基本沒有反應(yīng),這會(huì)在一定程度上影響演出的效 果,但對(duì)于演出整體效果并無(wú)大礙。
法國(guó)圣丹尼國(guó)家劇院的《四川好人》在人藝舞臺(tái)上的演出是非常成功的,這與導(dǎo)演與演員及整個(gè)團(tuán)隊(duì)的精誠(chéng)合作是密不可分的。讓·貝洛里尼是法國(guó)新生 代導(dǎo)演的代表性人物,而參與演出的眾多演員也是蜚聲國(guó)際的知名演員。有專家對(duì)這部戲的演出作出了高度評(píng)價(jià)。認(rèn)為演出中亮點(diǎn)眾多,從舞美設(shè)計(jì)到音樂的運(yùn)用都 與演員的演出配合默契,充分烘托出了劇本的核心。演員表演非常到位,全情投入且十分放松,對(duì)于戲劇節(jié)奏的把握非常到位,既能表現(xiàn)出戲劇的主題又符合中國(guó)觀 眾的接受習(xí)慣。
值得一提的是,讓·貝洛里尼導(dǎo)演對(duì)于音樂的追求十分苛刻。在他導(dǎo)演的眾多劇目中,音樂一直是戲劇的核心之一,這可以說是讓·貝洛里尼所導(dǎo)演的戲 劇的標(biāo)志。但他不是單純地追求音樂,而一直是將音樂作為突出戲劇主題的關(guān)鍵。這部戲?qū)τ谝魳返倪\(yùn)用十分合理,既悅耳動(dòng)聽又恰如其分;舞臺(tái)的各種音響效果亦 是如此。比如:沈黛小煙店的鐵門一次又一次關(guān)閉的巨響,猶如一聲又一聲的驚雷,猛地驚醒觀眾,迫使他們馬上對(duì)劇情作出判斷;在最后法官審判沈黛的情景中, 低沉的鼓聲不斷地敲擊,猶如人內(nèi)心怦怦的悸動(dòng),讓人覺得窒息。每一次鼓聲隨著情節(jié)不斷前進(jìn),就像一聲聲敲到了人的內(nèi)心之中,不僅僅是對(duì)沈黛,也是對(duì)每一位 觀眾心靈的質(zhì)問。
從整個(gè)演出效果來(lái)看,此次《四川好人》的演出更加符合布萊希特最終的戲劇理想——“辯證戲劇”。眾所周知,布萊希特最知名的標(biāo)簽便是“敘事劇” 和“陌生化”理論,但這都是他在早期戲劇實(shí)踐中片面的追求。在其后來(lái)的戲劇理論中,他將辯證戲劇作為他的終極追求。在這部法國(guó)人導(dǎo)演的德國(guó)戲劇中,必定存 在著雙重誤讀的事實(shí),而這恰恰得到了“負(fù)負(fù)得正”的效果。讓·貝洛里尼導(dǎo)演將法國(guó)戲劇多元化、包容性強(qiáng)的特點(diǎn)充分體現(xiàn)出來(lái),有意無(wú)意之中實(shí)現(xiàn)了布萊希特的 目標(biāo)。該戲不僅在演出過程中追求“陌生化”效果,讓觀眾在演劇過程中保持清醒的頭腦,作出理智的判斷;同時(shí),也能夠讓觀眾不斷地投入到戲劇情節(jié)中去,沒有 失去觀劇的樂趣。 (王雨晨/攝影)