中國作家網(wǎng)>> 舞臺 >> 資訊 >> 正文
“我們不會為記者特意表演一個片段,你們看到的就是我們正常排練的狀態(tài)!弊蛱,人藝一樓排練廳《六個尋找劇作家的劇中人》劇組第一次向媒體開放排練,俄羅斯導(dǎo)演彼得羅夫并沒有為媒體“開小灶”,只是一如往常繼續(xù)排練。
該劇圍繞著六個被劇作家遺棄的角色與正在排演劇作家作品的演員之間的沖突展開,演繹了一段“戲中戲”,F(xiàn)場開放時間大概有二十多分鐘,但所展現(xiàn)的片段只有一分鐘左右。彼得羅夫多次打斷演員的表演,一個細(xì)微的動作,一個輕微的語氣,都要仔細(xì)地雕琢。也許是因?yàn)檎Z言不通,彼得羅夫似乎更愿意站起來表演一番。他一邊表演一邊說,擔(dān)任翻譯的加娜導(dǎo)演也跟著他一邊表演一邊翻譯。現(xiàn)場有一個頗具喜劇意味的場景,兩個人連哭帶笑地示范加翻譯,讓排練好不熱鬧。
彼得羅夫坦陳這是一次艱難的導(dǎo)演工作,“皮蘭德婁是一位意大利作家,我是個俄羅斯導(dǎo)演,演員們又都是中國人,我接觸到的完全是另一種文化、另一種心理和生活邏輯,甚至連語言的表述都完全不同!钡J(rèn)為,這一切努力都是值得的,“如果我們覺得輕松的話,也許我們就走上了一條錯誤的路!
談到這部戲如何贏得受眾的歡迎時,彼得羅夫很認(rèn)真地表示,自己導(dǎo)戲只有一個出發(fā)點(diǎn),那就是展示他對這部戲的理解,闡釋自己的觀點(diǎn),“所謂的受眾是一個個具體的人,而不是一個泛泛的概念,你永遠(yuǎn)不可能讓所有人滿意,所以干脆忽略。我相信在人群中,總會有一些人能和我引起共鳴,會走進(jìn)劇院!
因?yàn)橛兴鶊?jiān)持,彼得羅夫反對對劇本進(jìn)行本土化改編!捌ぬm德婁在劇中所描述的愛、恨、嫉妒,是人類共通的情感,不需要用具體、瑣碎的現(xiàn)實(shí)去呈現(xiàn),所以你們不會在劇中看到所謂的中國化改編!
12月7日至15日,這部跨越語言與文化的大戲,將在首都劇場的舞臺上呈現(xiàn)。